|
//=$sayfa['ozet'];?>
HARP ZAMANINDA SİVİLLERİN KORUNMASINA İLİŞKİN
CENEVRE SÖZLEÅžMESİ
(Cenevre, 12 AÄŸustos 1949)
Sivil ÅŸahısların harp zamanlarında himayesi için bir SözleÅŸme tanzim etmek üzere 21 NİSAN 1949 dan 12 AÄžUSTOS 1949'a kadar Cenevre'de toplanmış olan diplomatik konferansta temsil edilen hükümetlerin aÅŸağıda imzaları bulunan salâhiyetli murahhasları âtideki hususlarda mutabık kalmışlardır:
BAP - I
UMUMI HÜKÜMLER
SözleÅŸmeye Sadakat
Madde - 1
Yüksek Akid Taraflar iÅŸbu SözleÅŸmeye bütün ahvalde riayet etmeyi ve ettirmeyi taahhüt ederler.
SözleÅŸmenin Tatbikatı
Madde - 2
İşbu SözleÅŸme, daha sulh zamanında meriyete girmesi lâzımgelen hükümlerden maada, Yüksek Akid Taraflardan ikisi veya birçoÄŸu arasında ilân edilmiÅŸ bir harp veya tahaddüs etmiÅŸ diÄŸer herhangi bir silahlı ihtilâf takdirinde harp hali bunlardan biri tarafından tanınmasa dahi, vacibüttatbik olacaktır.
SözleÅŸme, Yüksek Akid Taraflardan birine ait toprağın tamamen veya kısmen iÅŸgali hallerinde de, bu iÅŸgal hiçbir askerî mukavemetle karşılaÅŸmasa dahi tatbik edilecektir.
İhtilâf halinde bulunacak devletlerden biri iÅŸbu SözleÅŸmeye dahil olmasa da, dahil olan devletler kendi aralarındaki karşılıklı münasebetlerde SözleÅŸme ile baÄŸlı olacaklardır. Bundan maada, mezkûr devlet de SözleÅŸme hükümlerini kabul ve tatbik ederse, ona karşı da SözleÅŸme ile baÄŸlı olacaklardır.
Milletlerarası Mahiyette Olmayan İhtilâflar
Madde - 3
Yüksek Akit Taraflardan birinin toprağında çıkacak fakat beynelmilel bir mahiyet arz etmeyecek olan silahlı bir ihtilâf takdirinde ihtilâf halinde bulunacak taraflardan her biri hiç deÄŸilse aÅŸağıdaki hükümleri tatbik etmekle mükellef bulunacaktır:
1. Silahlarını teslim eden silahlı kuvvetler mensuplarıyla hastalık, mecburiyet, mevkufiyet dolayısıyla veya diÄŸer herhangi bir sebeple harp dışı olan kimseler de dahil olmak üzere, muhasamata doÄŸrudan doÄŸruya iÅŸtirak etmeyen ÅŸahıslara, bilcümle ahvalde, ırk, renk, din veya itikat, cinsiyet, doÄŸum, servet veya bunlara mümasil diÄŸer herhangi bir kıstasa dayanan gayrimüsait fark gözetilmeksizin, insani muamele yapılacaktır:
Bu bapta, yukarıda zikredilen şahıslara karşı her ne zaman her nerede olursa olsun, şu muamelelerde bulunmak memnudur:
a Hayatta veya beden bütünlüÄŸüne kasıtlar, bilhassa her ÅŸekilde katil, tadili uzuv, zulüm, azap ve iÅŸkenceler,
b. Rehine almalar,
c. Åžahısların haysiyet ve ÅŸerefine tecavüzler, bilhassa tehzil ve terzil edici muameleler,
d. Nizami ÅŸekilde teessüs etmiÅŸ bir mahkeme tarafından ve medeni milletlerce zarurî addedilen adli teminat altında verilmiÅŸ hükümlere dayanmayan mahkûmiyetler ve idamlar.
2. Yaralı ve hastalar toplanacak ve tedavi olunacaktır.
Beynelmilel Kızılhaç Komitesi gibi bitaraf insani bir teÅŸkilât, ihtilâfa dahil Taraflara hizmetlerini arz ve teklif edebilecektir.
İhtilâfa dahil taraflar, iÅŸbu SözleÅŸmenin diÄŸer hükümlerini de tamamen veya kısmen hususî anlaÅŸmalarla meriyete koymaya çalışacaklardır.
Yukarıki hükümlerin tatbiki, ihtilâfa dahil Tarafların hukukî statülerine tesir etmiyecektir.
Himaye Edilecek Şahısların Tarifi
Madde - 4
Bir ihtilâf veya iÅŸgal halinde, ihtilâfa dahil bir tarafın iÅŸgal devletinin her ne zaman ve her ne tarzda olursa olsun, eline düÅŸen ve onların tabiyetinde olmıyan ÅŸahıslar iÅŸbu SözleÅŸmenin himayesi altındadır.
İşbu SözleÅŸme, onunla baÄŸlı olmıyan bir devletin tebaalarını himaye etmez. Muharip bir devletin topraklarında bulunan bitaraf bir devlet tebaalarıyla muharip ortak bir devletin tebaaları, eline düÅŸtükleri devlet nezdinde kendi devletlerinin normal siyasî bir mümesilliÄŸi bulunduÄŸu müddetçe, himaye görecek ÅŸahıslar olarak telâkki edilemezler.
Mamafih, II nci bap hükümlerinin bu hususta daha geniÅŸ bir tatbik sahası vardır ve bu cihet 13 ncü maddede tayin edilmiÅŸtir.
Sefer halindeki silahlı kuvvetlere mensup yaralı ve hastaların vaziyetini ıslaha matuf 12 AÄŸustos 1949 tarihli Cenevre SözleÅŸmesi veya denizlerdeki silahlı kuvvetlere mensup yaralı, hasta ve kazazadelerin vaziyetini ıslaha matuf 12 AÄŸustos 1949 tarihli Cenevre SözleÅŸmesi, yahut da harp esirlerine yapılacak muameleye mütedair 12 AÄŸustos 1949 tarihli Cenevre Sözleçmesi ile himaye edilen ÅŸahıslar, iÅŸbu SözleÅŸme medlulünce himaye edilecek ÅŸahıslar cümlesinden telâkki edilemezler.
Zararlar
Madde - 5
Åžayet, ihtilâfa dahil bir Taraf kendi toprağında, iÅŸbu SözleÅŸme ile himaye gören bir ÅŸahsın ferdi olarak devlet emniyetine zarar verecek faaliyette bulunduÄŸundan haklı olarak ÅŸüphe etmek için ciddi sebeplere malik olursa veya bu faaliyette bulunduÄŸu sabit olursa bu ÅŸahıs, tatbik edildiÄŸi takdirde devletin emniyetine zarar getirecek olan iÅŸbu sözleÅŸmenin bahÅŸettiÄŸi hak ve imtiyazlar üzerinde hiçbir iddiada bulunamaz.
Åžayet, iÅŸgal altındaki bir toprakta, SözleÅŸme ile himaye gören bir ÅŸahıs casuslukta veya sabotajcılıkta yahut iÅŸgal devletinin emniyetine zarar getirecek faaliyette bulunduÄŸundan dolayı kendisinden bilhakkın ÅŸüphe edilerek tevkif edilirse mezkûr ÅŸahıs, iÅŸbu SözleÅŸmede derpiÅŸ edilen muhabere hakkından, askeri emniyet mutlaka zaruri kıldığı takdirde, mahrum bırakılabilir.
Maamafih, bu hallerin her birinde, yukarıki bentlerde zikredilen ÅŸahıslara insani muamele yapılacak ve bunlar, adli takibat takdirinde, iÅŸbu SözleÅŸmede derpiÅŸ edildiÄŸi üzere,nizami ve adilane bir muhakemeye olan haklarından mahrum bırakılmayacaklardır. Keza bunlar, sırasına göre, devletin veya iÅŸgal devletinin emniyetleri bakımından kabil olduÄŸu kadar kısa bir zamanda, iÅŸbu sözleÅŸme medlulünce himaye görecek ÅŸahısların hak ve imtiyazlarından faydalanacaklardır.
Tatbikatın Başlangıcı ve Sonu
Madde - 6
İşbu SözleÅŸme, ikinci maddede zikrolunan ihtilâf veya iÅŸgalin daha bidayetinde vecibüttatbik olacaktır.
İhtilâfa dahil tarafların topraklarında sözleÅŸmenin tatbiki askerî harekâtın umumî hitamında sona erecektir.
İşgal altındaki topraklarda ise, sözleÅŸmenin tatbiki askeri harekâtın umumî hitamından bir sene sonra nihayet bulacaktır. Bununla beraber, iÅŸgal devleti mevzuubahis topraklarda hükümet vazifesini görüyorsa, iÅŸgalin devamı müddetince sözleÅŸmenin ÅŸu maddeleriyle baÄŸlı olacaktır:1 den 12 ye kadar, 27, 29 dan 34 e kadar, 47, 49, 51, 52, 53, 59, 61 den 77 ye kadar ve 143.
Himaye edilen ve serbest bırakılmaları, vatanlarına iadeleri veya iskânları bu mühletlerden sonra vukubulacak ÅŸahıslar, bu arada iÅŸbu sözleÅŸme hükümlerinden istifade de devam edeceklerdir.
Özel AnlaÅŸmalar
Yüksek Akid Taraflar, 11, 14, 15, 17, 36, 108; 109, 132, 133 ve 149 ncu maddelerde tahsisen derpiÅŸ edilen anlaÅŸmalar dışında, ayrıca hallini muvafık görebilecekleri her hangi bir mesele hakkında diÄŸer hususî anlaÅŸmalar da yapabilirler. Hiçbir hususî anlaÅŸma, himaye gören ÅŸahısların iÅŸbu sözleÅŸme ile taayyün eden vaziyetini ihlâl edemiyeceÄŸi gibi bu sözleÅŸmenin onlara bahÅŸeylediÄŸi hakları da takyit ve tahdit edemez.
Himaye gören ÅŸahıslar, iÅŸbu sözleÅŸme kendi haklarından vacibüttatbik olduÄŸu müddetçe mezkûr anlaÅŸmaların veya müteakip anlaÅŸmaların tahsisen ihtiva edecekleri istisnai hükümler hariç olmak üzere bu anlaÅŸmalardan ve keza ihtilâfa dahil taraflardan biri veya diÄŸerinin alacağı daha müsait tedbirlerden istifadeye devam edeceklerdir.
Haklardan Feragat Etmeme
Madde - 8
Himaye gören ÅŸahıslar, iÅŸbu sözleÅŸmenin ve icabı halde yukarki maddede iÅŸaret olunan hususi anlaÅŸmaların kendilerine temin eylediÄŸi haklardan ne kısmen ne de tamamen hiçbir suretle feragat edemezler.
Koruyucu Devlet
Madde - 9
İşbu sözleÅŸme, ihtilâfa dahil tarafların menfaatlerini himayeye memur devletlerin muzaharet ile ve onların kontrolü altında tatbik edilecektir. Bu hususta, hami devletler, siyasî veya konsolosluk personelleri dışında kendi tebaaları veya diÄŸer bitaraf devletlerin tebaaları arasından da murahhaslar tayin edebilirler. Bu murahhaslar hakkında, nezdinde ifayı vazife edecekleri devletten istimzaçta bulunulacaktır.
İhtilafa dahil taraflar, hami devletler mümessillerinin veya murahhaslarının vazifesini mümkün olduÄŸu kadar geniÅŸ surette kolaylaÅŸtıracaklardır.
Hami devletlerin mümessilleri veya murahhasları, iÅŸbu sözleÅŸmede gösterildiÄŸi üzere vaziîelerinin hududuna hiçbir veçhile tecavüz edemeyeceklerdir. Bu mümessiller veyâ murahhaslar, nezdinde ifayı vazife ettikleri devletin zaruri emniyet icaplarını bilhassa göz önünde bulunduracaklardır.
Milletlerarası Kızılhaç Komitesinin Faaliyeti
Madde - 10
İşbu sözleÅŸme hükümleri, Beynelmilel Kızılhaç Komitesinin ve keza bitaraf diÄŸer her hangi bir insani teÅŸekkülün, ihtilâfa dahil alâkalı tarafların muvaffakiyetiyle, sivil ÅŸahısları himaye ve bunlara yardım için giriÅŸecekleri insani faaliyetlere bir mani teÅŸkil etmez.
Koruyucu Devlete Vekâlet
Madde - 11
Yüksek Âkit Taraflar, iÅŸbu sözleÅŸme mucibince hami devletlere terettüp eden vazifeleri, her türlü bitaraflık ve müessir çalışma teminatını haiz bir teÅŸkilâta tevdi hususunda her vakit aralarında anlaÅŸabilirler.
Åžayet himaye gören ÅŸahıslar, her ne sebebe mebni olursa olsun, hami bir devletin veya birinci bent ahkâmına tayin olunan bir teÅŸekkülün faaliyetinden istifade etmiyorlarsa veya artık istifade edemiyorlarsa, zilyed devlet, ihtilâfa dahil tarafların gösterdikleri hami devletlere iÅŸbu sözleÅŸme mucibince terettüp eden vazifelerin ifasını bitaraf bir devletten veya mümasil bir teÅŸekkülden talep edeceklerdir.
EÄŸer himaye bu suretle temin edilmezse, bu ÅŸahısları elinde bulunduran devlet, hami devlete iÅŸbu sözleÅŸme mucibince terettüp eden insani vazifeleri deruhte etmesini Beynelmilel Kızılhaç Komitesi gibi bir insani teÅŸekkülden talep edecek veya bu madde hükümleri mahfuz kalmak üzere, böyle bir teÅŸekkülden sâdır olacak hizmet tekliflerini kabul eyleyecektir.
Alâkadar devlet tarafından davet olunan veya bu alâkadar devlete yukarda mezkûr gayeler için arzı hizmette bulunan her teÅŸekkül veya herhangi bitaraf bir devlet, faaliyeti esnasında, iÅŸbu sözleÅŸmenin himaye ettiÄŸi ÅŸahısların mensup oldukları ihtilâfa dahil tarafa karşı mesuliyetini müdrik kalacak ve mevzubahis vazifeyi deruhteye ve tarafsızlıkla ifaya muktedir olduÄŸuna dair kâfi teminat verecektir.
Bir devletin, muvakkaten olsun, diÄŸerine veya onun müttefiklerine karşı askerî hadiselerden, bilhassa topraklarının tamamı veya büyük bir kısmı iÅŸgal edilmiÅŸ olmasından dolayı müzakere serbestisi tahdit edilmiÅŸ olursa, bu iki devlet arasında hususî bir anlaÅŸma ile yukarı ki hükümler hilâfında hareket olunamaz.
İşbu sözleÅŸmede mezkûr hâmi devlet tabiri aynı zamanda yine iÅŸbu sözleÅŸme medlulünce hâmi devletin yerine kaim olacak teÅŸekkülleri de ihtiva etmektedir.
İşbu maddenin hükümleri, iÅŸgal altındaki topraklarda veya normal siyasî mümessillikten mahrum olarak bir muharip devlet topraklarında bulunan bitaraf devlet tebaalarında da ÅŸamil olacak ve onların vaziyetine intibak ettirilecek uygulanacaktır.
UzlaÅŸma Usulü
Madde - 12
Hami devletler, himaye gören ÅŸahısların menfaatleri icabı lüzum gördükleri bütün hallerde, bilhassa iÅŸbu sözleÅŸme hükümlerinin tatbiki veya tefsiri hususunda, ihtilâfa dahil taraflar arasında bir anlaÅŸmazlık olursa bunu halletmek üzere, tavassut ve yardımda bulunacaklardır.
Bu hususta, hâmi devletlerden her biri, ihtilâfa dahil taraflara, mümessillerinin ve bilhassa himaye gören ÅŸahısların iÅŸine bakmaya memur selâhiyetli makam mümessillerinin iyi seçilecek muhtemelen bitaraf bir toprakta toplanmalarını, taraflardan birinin talebi üzerine veya kendiliÄŸinden teklif edebilir. İhtilâfa dahil taraflar bu yolda kendilerine yapılacak teklifleri neticelendirmekle mükellef olacaklardır. Hâmi devletler, icabında, bu toplantıya iÅŸtirak etmek üzere, bitaraf bir devlete mensup bir ÅŸahsı veya Beynelmilel Kızılhaç Komitesince murahhas olarak tayin olunacak bir ÅŸahsiyeti ihtilâfa dahil tarafların tasvibine arz edebilirler.
BAP II
HARBİN BAZI TESİRLERİNE KARŞI HALKIN
UMUMİZ HİMAYESİ
İkinci Babın Tatbikat Sahası
Madde - 13
İşbu bap hükümleri, bilhassa, ırk, milliyet, din veya siyasî kanaat itibariyle aleyhte hiçbir fark gözetilmeksizin ihtilâfa dahil memleketler halkının heyeti umumiyesini istihdaf etmektedir.
Hastaneler ve Emniyet Mıntıkaları
Madde - 14
Daha sulh zamanında, Yüksek Akit Taraftar ve muhasamat baÅŸladıktan sonra ihtilâfa dahil taraflar kendi topraklarında ve lüzumu halinde, iÅŸgal altındaki topraklarda yaralı ve hastaları, malûlleri, yaÅŸlı kimseleri on beÅŸ yaşından aÅŸağı çocukları, gebe kadınları ve yedi yaşından küçük çocukların annelerini harbin tesirlerinden masum bulunduracak tarzda sıhhat ve emniyet mıntıkaları ve mevkileri kurabilirler.
Bir ihtilâf baÅŸlar baÅŸlamaz ve devamı müddetince alakadar taraflar, böylece tesis ettikleri mıntıka ve mevkilerin tanınması için aralarında anlaÅŸmalar akdedebilirler, bu hususta lüzumlu görecekleri melhuz tadilâtı yaparak iÅŸbu sözleÅŸmeye müzeyyel anlaÅŸma projesinde derpiÅŸ olunan hükümleri meri'yete koyabilirler.
Hâmi devletler ve Beynelmilel Kızılhaç Komitesi, bu sıhhat ve emniyet mıntıkalarının ve mevkilerinin tesisini ve tanınmasını kolaylaÅŸtırmak için yardımda bulunmaya davet edilirler.
Tarafsız Bölgeler
Madde - 15
İhtilâfa dahil herhangi bir taraf, muharebelerin cereyan ettiÄŸi yerlerde aÅŸağıdaki ÅŸahısları hiçbir fark gözetilmeksizin harp tehlikelerinden masun bulundurmak üzere, bitaraflaÅŸtırılmış mıntıkalar ihdasını gerek bitaraf bir devlet veya bir insani teÅŸekkül vasıtalarıyla muhasım tarafa teklif edebilirler.
a. Muharip veya gayrimuharip yaralılar ve hastalar,
b.Muhasamata iÅŸtirak etmeyen ve bu mıntıkalarda ikâmetleri müddetince askerî mahiyette hiçbir iÅŸ görmeyen sivil ÅŸahıslar.
İhtilâfa dahil taraflar, derpiÅŸ edilen bitaraf mıntıkanın coÄŸrafî vaziyeti, idaresi, iaÅŸesi ve kontrolü hususlarında anlaşır anlaÅŸmaz, bunların mümessilleri yazılı bir anlaÅŸma tanzim ederek imzalayacaklardır. Bu anlaÅŸma, mevzubahis mıntıka bitaraflığının ne zaman baÅŸlayacağını ve devam müddetini tespit edecektir.
Yaralı ve Hastalar: Genel Koruma
Madde - 16
Yaralılar ve hastalar, malûller ve gebe kadınlar hususî bir himayeye ve saygıya mazhar olacaklardır.
Askeri icapların müsaadesi nispetinde, ihtilâfa dahil herhangi bir taraf, ölülerin veya yaralıların araÅŸtırılması, kazazedelere ve vahim tehlikeye maruz diÄŸer ÅŸahıslara yardım edilmesi ve binaların yaÄŸmalara ve fena muamelelere karşı himaye olunması için alınan tedbirleri terviç ve iltizam edecektir.
Tahliye
Madde - 17
İhtilâfa dahil taraflar, muhasara edilmiÅŸ veya çevrilmiÅŸ bir mıntıkadan yaralıların, hastaların, malûllerin, ihtiyarların, çocukların ve loÄŸusa kadınların tahliyesi ve bu mıntıkalara her dinden ruhani mümessillerin, sıhhiye memurlarının ve malzemesinin serbestçe müruru için mahallî anlaÅŸmalar akdine gayret sarf edeceklerdir.
Hastanelerin Korunması
Madde - 18
Yaralıları, hastaları, malûlleri ve loÄŸusa kadınları tedavi için teÅŸkil edilen sivil hastaneler, hiçbir veçhile taarruza uÄŸrayamazlar. İhtilâfa dahil taraflar her zaman bu hastanelere riayet ve bunları himaye edeceklerdir.
İhtilâfa dahil taraflar, bütün sivil hastanelere, sivil hastane mahiyetlerini tevsik eden, ve iÅŸgal ettikleri binaların,19 ncu madde medlulünce onları himayeden mahrum bırakan maksatlarla kullanılmadıklarını tespit eden bir vesika vereceklerdir.
Sivil hastaneler, Devlet tarafından müsaade olunursa, seferi silahlı kuvvetlere mensup yaralı ve hastaların vaziyetini islaha mütedair 12 AÄŸustos 1949 tarihli Cenevre SözleÅŸmesinin 38 nci maddesinde derpiÅŸ edilen alâmeti farika ile belirtilecektir.
İhtilâfa dahil taraflar, melhuz herhangi bir tecavüz hareketini bertaraf etmek üzere, sivil hastaneleri belirten iÅŸaretlerin düÅŸmanın kara, hava ve deniz kuvvetlerince açıkça görülebilmesini teminen, askerî icapların müsaadesi nisbetinde, lüzumlu tedbirleri alacaklardır.
Askeri hedeflerin yakınlığı hastaneler için tehlike teÅŸkil edeceÄŸinden hastanelerin bu gibi hedeflerden imkân nispetinde uzakta bulunmasına itina gösterilmesi muvafık olur.
Hastanelerin Korunmayacağı Haller
Madde - 19
Hastanelere karşı gösterilmesi lâzım gelen himaye, insani vazifeler haricinde ve düÅŸmana zararlı hareketlerde bulunmak için kullanıldıkları takdirde, sakıt olur. Bununla beraber bu himaye münasip görülecek bilcümle ahvalde, makul bir mühlet tesbit eden ve neticesiz kalan bir ihtardan sonra sâkıt olacaktır.
Bu hastanelerde, yaralı veya hasta askerlerin tedavi edilmeleri veya bu askerlerden alınan ve henüz alâkalı makamlara tevdi edilmemiÅŸ olan portatif silahların ve cephanelerin bulunması, zararlı bir hareket olarak telâkki edilmeyecektir.
Hastane Personeli
Madde - 20
Sivil yaralıların ve hastaların, malûllerin ve loÄŸusa kadınların araÅŸtırılmasına, kaldırılmasına, naklolunmasına ve tedavi edilmesine memur edilenler de dahil olmak üzere, usulü dairesinde ve münhasıran sivil hastanelerin iÅŸlemesine veya idaresine memur personel, riayete mazhar olacak ve himaye edilecektir.
İşgal altındaki topraklarda ve askerî harekât mıntıkalarında bu personel, hâmilinin sıfatını gösteren ve mesul makamın mührünü taşıyan fotoÄŸraflı bir hüviyet varakasıyle ve keza ifayı vazife halinde sol kolda taşınan ve rutubete karşı mukavim, damgalı bir pazıbent ile kendini tanıtacaktır. Bu pazıbent Devlet tarafından verilecek ve seferi silahlı kuvvetlere mensup yaralıların ve hastaların vaziyetini islaha mütedair 12 AÄŸustos 1949 tarihli Cenevre SözleÅŸmesinin 38 nci maddesinde derpiÅŸ olunan âlameti havi olacaktır.
Sivil hastanelerin iÅŸlemesine veya idaresine memur diÄŸer herhangi bir personel de bu vazifelerin ifasında, riayet ve himaye görecek ve bu personelin yukarda derpiÅŸ edildiÄŸi üzere ve iÅŸbu maddede muharrer ÅŸartlar altında pazıbent taşımaya hakkı olacaktır. Ve hüviyet kâğıdında uhdesine terettüp eden vazifeler zikredilecektir.
Her sivil hastanenin müdüriyeti, kendi personelinin muntazam bir listesini, selâhiyetli millî veya iÅŸgal makamlarının her an emrine amade bulunduracaktır.
Kara ve Deniz Nakliyatı
Madde - 21
Kara taşıt kafileleri ve hastane trenleriyle ve denizde bu nakliyata tahsis olunan gemilerle icra olunan sivil yaralı ve hasta, malûl ve loÄŸusa kadın nakliyatı,18 nci maddede derpiÅŸ edilen hastaneler misillû riayet ve himaye görecek ve seferi silahlı kuvvetlere mensup yaralı ve hastaların vaziyetini ıslaha mütedair 12 AÄŸustos 1949 tarihli Cenevre SözleÅŸmesinin 38 nci maddesinde derpiÅŸ olunan alâmeti farika ile belirtilecektir.
Hava Nakliyatı
Madde - 22
Munhasıran sivil yaralı ve hastaların, malûllerin ve loÄŸusa kadınların veya sıhhiye memurlarının ve malzemesinin nakline tahsis edilen uçaklar, ihtilâfa dahil alâkalı tarâflar arasında müÅŸtereken takarrür ettirilecek irtifalarda, saatlerde ve yollarda uçtukları takdirde taarruza uÄŸramayacaklar, riayet göreceklerdir.
Bu uçaklar, seferi silahlı kuvvetlere mensup yaralı ve hastaların vaziyetlerini islaha mütedair 12 AÄŸustos 1949 tarihli Cenevre SözleÅŸmesinin 38 nci maddesinde derpiÅŸ edilen alâmeti farika ile belirtilecektir.
Hilâfında bir anlaÅŸma olmadığı takdirde, düÅŸman toprakları veya düÅŸman iÅŸgalindeki topraklar üzerinden uçmak yasaktır.
Bu uçaklar, bilcümle inme emrine itaat edeceklerdir. Bu suretle cebren vaki olacak iniÅŸlerde, uçak ve içindekiler, muhtemel muayeneden sonra, uçuÅŸlarına devam edebileceklerdir.
Lüzumlu Tıbbi Malzeme, Gıda ve Giyim EÅŸyası Gönderme
Madde - 23
Yüksek Akit Taraflardan her biri, diÄŸer Akit Tarafın, düÅŸman dahi olsa, münhasıran sivil halkına mahsus her türlü ilâç, ve sıhhi malzeme sevkiyatının ve keza dini levazımın serbestçe geçmesine müsaade edecektir.
Yüksek Akit Taraflardan her biri keza on beÅŸ yaşından aÅŸağı çocuklara, gebe ve loÄŸusa kadınlara zaruri olan yiyecek, giyecek ve kuvvet verici maddelerin de serbestçe geçmesine müsaade eyleyecektir.
Yukarı ki bentte zikrolunan sevkiyatı serbestçe geçirmek hususunda herhangi bir Akit Tarafa terettüp eden mecburiyet, mezkür tarafın:
a. Sevkiyatın tahsis edildiği hususlardan gayri hususlarda kullanılacağından,
b. Murakabenin tesirli olmaması ihtimalinden,
c. DüÅŸmanın, aksi halde, vermek veya imal etmek, mecburiyetinde kalacağı eÅŸyanın yerine bunları ikame ederek veya bu gibi eÅŸyanın imaline tahsis edeceÄŸi maddeleri veya hizmetleri bu suretle serbest bırakarak, kendi askerî gayretleri veya ekonomisi uÄŸrunda mezkûr sevkiyattan bariz bir ÅŸekilde faydalanacağından,
Åžüphelenmesi için ciddi hiçbir sebep olmadığına itminan hasıl etmesine baÄŸlıdır.
İşbu maddenin birinci bendinde gösterilen sevkiyatın müruruna müsaade eden devlet, bu sevkiyatın müteneffilere tevziinin mahallinde hâmi devletlerin kontrolü altında yapılmasını ÅŸart koÅŸabilir.
Bu sevkiyat mümkün olduÄŸu kadar çabuk yapılacak ve bunların serbestçe geçiÅŸine müsaade eden devletin, hangi teknik ÅŸartlar altında bu sevkiyatta müsaade edeceÄŸini tesbite hakkı olacaktır.
Küçük Çocukların Bakımı
Madde - 24
İhtilâfa dahil taraflar, harp yüzünden öksüz kalan veya ailelerinden ayrı düÅŸen onbeÅŸ yaşından küçük çocukların başıboÅŸ bırakılmaması ve her türlü ahval ve ÅŸeriat altında bakımlarının, talim ve terbiyelerinin ve kendi dinlerinde ibadetle bulunmalarını kolaylaÅŸtırılması için icabeden tedbirleri alacaklardır. Bunların talim ve terbiyeleri, mümkün olursa, aynı harsi ananelere sahip ÅŸahıslara tevdi olunacaktır.
İhtilâfa dahil taraflar, bu çocukların ihtilâf devam ettiÄŸi müddetçe bitaraf bir memlekete kabulünü; ÅŸayet mevcut ise hâmi devletin muvâffakiyetiyle ve birinci bentte zikredilen prensiplere riayet edileceÄŸi hususunda teminata malik olurlarsa, terviç ve iltizam edeceklerdir.
Bundan baÅŸka, ihtilâfa dahil târaflar, on iki yaşından aÅŸağı çocukların bir hüviyet plakası veya diÄŸer herhangi bir surette teÅŸhis edilebilmeleri için icabeden tedbirleri almaya gayret edeceklerdir.
Aile Haberleri
Madde - 25
İhtilâfa dahil bir tarafın topraklarında veya onun iÅŸgali altındaki topraklarda bulunan her ÅŸahıs, ailesi efradına, her nerede bulunursa bulunsunlar, münhasıran ailevi mahiyette haberler verebilir ve alabilir. Bu muhabere, süratle ve gayrimuhik hiç bir teehhüre uÄŸramaksızın temin olunur.
Åžayet ahval ve ÅŸeriat dolayısıyle aile muhaberatının teatisi alelâde posta yoluyla güçleÅŸir veya imkânsız olursa, ihtilâfa dahil alâkalı taraflar. 140 ncı maddede derpiÅŸ olunan Merkez Ajansı gibi bitaraf bir mutavassıta müracaat ederek, taahhütlerini bilhassa Millî Kızılhaç Cemiyetinin (Kızılay, Kızılarslan ve GüneÅŸ ) müzaheretiyle en iyi ÅŸartlar altında ifa etmek vasıtalarını onunla birlikte tayin edeceklerdir.
Åžayet ihtilâfa dahil taraflar, aile muhaberelerini tahdide lüzum görürlerse, olsa olsa, serbestçe seçilecek 25 kelimeyi ihtiva eden tip-formüllerin kullanılmasını ve bunlardan ayda bir tane gönderilmesini mecburi kılabilirler.
Dağıtılan Aile Efradının Toplanması
Madde - 26
İhtilâfa dahil her taraf, harp yüzünden dağılan aile efradının birbiriyle temas etmek ve mümkünse birleÅŸmek için yapacakları araÅŸtırmaları kolaylaÅŸtıracak ve bilhassa bu iÅŸe vakfınefs eden teÅŸekküllerin kendilerince tanınmış olmaları ve aldığı emniyet tedbirlerine riayet etmeleri ÅŸartıyle giriÅŸecekleri hareketleri terviç ve iltizam edecektir.
BAP III
HİMAYE GÖREN ÅžAHISLARIN STATÜSÜ VE ONLARA
YAPILACAK MUAMELE
KISIM I
İHTİLÂFA DAHİL TARAFLARIN TOPRAKLARINA VE İŞGAL
ALTINDAKİ TOPRAKLARA MÜTAALLİK MÜÅžTEREK
HÜKÜMLER
Genel Olarak
Madde – 27
Her türlü ahval ve ÅŸeriat altında; ÅŸahıslarına, namuslârına, aile haklarına, dini akidelerine ve ibadetlerine, itiyat, örf ve adetlerine saygı gösterilmesi himaye edilen ÅŸahısların hakkıdır. Bunlar her zaman insani muameleye tabi tutulacaklar ve bilhassa ÅŸiddet veya tehdit hareketlerine, hakarete veya halkın tecessüsüne karşı himaye olunacaklardır.
Kadınlar namuslarına taarruz, ve bilhassa ırzlarına tecavüz, fuhÅŸa icbar ve her türlü müstehcen hareketlere maruz kalmaktan vikaye olunacaklardır.
Himaye gören ÅŸahıslar, sıhhi vaziyetlerine, yaÅŸlarına ve cinsiyetlerine müteallik hükümler de nazara alınarak, kendilerini hükmü altında bulunduran ihtilâfa dahil tarafça; bilhassa ırk, din veya siyasi kanaat itibariyle, gayrimüsait hiçbir fark gözetilmeksizin aynı itinalı muameleye tabi tutulacaklardır.
Maahaza, ihtilâfa dahil taraflar, himaye gören ÅŸahıslara karşı harbin icabettirdiÄŸi kontrol ve emniyet tedbirlerini alabilirler.
Tehlikeli Bölge
Madde - 28
Himaye gören hiçbir ÅŸahıs, bazı noktaları veya bazı bölgeleri orada bulundurulmak suretiyle askerî hareketlerden masun tutmak gayesiyle kullanılamaz.
Sorumluluk
Madde - 29
Hükmü altında, himaye gören ÅŸahıslar bulunan ihtilâfa dahil bir devlet, kendi memurlarının mezkûr ÅŸahıslara yapacakları muameleden, bu memurlara ÅŸahsen terettüp edecek mesuliyetler baki kalmak üzere, mesuldür.
Yardım Cemiyetleri ve Koruyucu Devletlerin Tatbikatı
Madde - 30
Himaye gören ÅŸahıslar, hâmi devletlere, Beynelmilel Kızılhaç Komitesince, bulundukları memleketin Millî Kızılhaç cemiyetine (Kızılay, Kızılarslan ve GüneÅŸ) ve keza kendilerine yardım edebilecek her teÅŸekküle müracaat hususunda her türlü kolaylıklara mazhar olacaklardır.
Bu muhtelif teÅŸekküller, askerlik ve emniyet icaplarının çizdiÄŸi hudut dahilinde selâhiyetli makamlardan her türlü kolaylıkları göreceklerdir.
Zilyed devletler veya iÅŸgal devletleri, 143 ncü maddede derpiÅŸ olunduÄŸu üzere hâmi devletlerin ve Beynelmilel Kızılhaç Komitesi murahhaslarının ziyaretinden maada, maksadı himaye gören ÅŸahıslara maddî veya ruhani yardımda bulunmak olan diÄŸer müessesat temsilcilerinin de bunlara yapmak istiyecekleri ziyaretleri mümkün mertebe kolaylaÅŸtıracaklardır.
Zorla Bilgi Alma Yasağı
Madde - 31
Himaye gören ÅŸahıslara karşı, bilhassa kendilerinden veya baÅŸkalarından malûmat almak için; maddî veya manevî hiçbir cebir kullanılamaz.
Cinayet, İşkence ve Diğer Bedeni Cezalar Yasağı
Madde - 32
Yüksek Akit Taraflar, ellerinde bulundurdukları himaye gören ÅŸahısların bedeni ıstıraplarını veya imhalarını mucip olacak her türlü tedbirden kendilerini sarahaten menederler. Bu memnuniyet yalnız cinayeti, iÅŸkenceyi, bedeni cezaları, tatili uzuv ve himaye gören bir ÅŸahsın tıbbi tedavisinin icap ettirmediÄŸi tıbbi veya ilmî tecrübelere tabi tutulmasını deÄŸil, aynı zamanda mülki veya askerî memurların eseri olsun, diÄŸeri bilcümle fena muameleleride isdihdaf eder.
Kollektif cezalar, yağma, zararla mukabele yasağı
ve şahsi sorumluluk esasının uygulanması
Madde - 33
Himaye gören hiçbir ÅŸahıs, bizzat iÅŸlemediÄŸi bir cürümden dolayı tecziye edilemez. Kollektif cezaların tatbiki keza diÄŸer bilcümle tehdit ve tedhiÅŸ tedbirlerinin ittihazı memnudur.
YaÄŸma memnudur.
Himaye gören ÅŸahıslara ve mallarına karşı misilleme (reprisal) tedbirleri memnudur.
Rehine
Madde - 34
Rehine almak yasaktır.
KISIM II
İHTİLAFA DAHİL BİR TARAFIN TOPRAKLARINDA BULUNAN YABANCILAR
Ülkeyi terk etme hakkı
Madde - 35
Himaye gören bir ÅŸahıs, bir ihtilâfın bidayetinde veya devamı esasında bulunduÄŸu toprağı terketmek isterse devletin millî menfaatlerine mugayir olmadığı takdirde mezkûr ÅŸahsın bunu yapmaya hakkı olacaktır.
Toprağı terketmek hususunda böyle bir ÅŸahsın yapacağı talep üzerine nizami ÅŸekilde karar verilecek ve bu karar mümkün mertebe süratle ittihaz olunacaktır. Himaye gören ve bulunduÄŸu toprağı terketmek müsaadesini istihsal eden bir ÅŸahıs, seyahatına lüzumlu olan parayi yanına alabilecek ve makul miktarda giyecek ve zati eÅŸyayı da beraberinde götürebilecektir.
Toprağı terketmek müsaadesini istihsal edemiyen ÅŸahıslar, zilyed devlet tarafından bu hususta ihdas edilmiÅŸ bir mahkeme veya selâhiyetli idarî heyet marifetiyle en kısa bir zamanda bu ret keyfiyetinin yeni bir tetkike tabi tutulmasını temin etmek hakkını haiz olacaktır.
Böyle bir talep vukuunda hâmi devlet mümessilleri, emniyet sebepleri mani olmadığı veya alâkalılar buna itiraz etmediÄŸi takdirde, mezkûr toprağı terketmek talebinde bulunan ÅŸahıslara bu müsaadenin verilmesinin reddi sebeplerinin ve en kısa bir zamanda da, aynı vaziyette bulunan bütün diÄŸer ÅŸahısların isimlerinin bildirilmesini elde edebileceklerdir.
Kendi memleketine dönme usulü
Madde - 36
Yukarıdaki madde mucibince müsaade olunan azimetler, memnuniyet verici emniyet, hıfzısıhha, sıhhat ve iaÅŸe ÅŸartları altında, vukubulacaktır. Zilyed devletin toprağından çıkıldığı andan itibaren tahassül edecek bilcümle masraflar gidilecek memlekete ve bitaraf bir memlekette ikamet halinde de, müteneffin tabi bulunduÄŸu devlete ait olacaktır. Bu yer deÄŸiÅŸtirmelerin tatbik ÅŸekilleri, icap ederse, alâkadar devletler arasında hususî anlaÅŸmalarla tesbit edilecektir.
İhtilâfa dahil taraflarca, düÅŸman eline düÅŸen tebaalarının mübadelesi ve vatanlarına iadesi hakkında akdedilmiÅŸ olabilecek hususî anlaÅŸmalar mahfuz kalacaktır.
Hapisteki Personel
Madde - 37
İhtiyaten mevkuf bulunan veya hürriyetten mahrum edici bir cezayı çekmekte olan mazharı himaye ÅŸahıslara, mevkufiyetleri sırasında insani muamele yapılacaktır.
Bu şahıslar, tahliye edilir edilmez, bulundukları toprağı yukarıki maddeler mucibince terketmeyi talep edebilirler.
Şahısların İade Edilmemesi
Madde - 38
Himaye gören ÅŸahısların vaziyeti, iÅŸbu sözleÅŸme ve bilhassa 27 ve 41 nci maddeler mucibince alınabilecek tedbirler hariç olmak üzere, esas itibariyle sulh zamanında ecnebilere yapılan muameleye müteallik hükümlere tabi olmakta devam edecektir: Herhalde bunlara aÅŸağıdaki haklar verilecektir :
1. Kendilerine gönderilecek ferdi veya kollektif yardımları alabileceklerdir.
2. Sıhhi vaziyetleri icap ettirirse, alâkalı devlet tebâaları nisbetinde tıbbi tedavi görecekler ve hastaneye yatırılacaklardır.
3. Kendi dinlerinde ibadette bulunabilecekler ve kendi din adamlarının ruhani muzaheretine mazhar olabileceklerdir.
4. Åžayet harp tehlikelerine bilhassa maruz bir, mıntıkada ikamet ediyorlarsa, alâkâlı devletin tebaaları nisbetinde baÅŸka bir mıntıkaya gitmelerine müsaade edilecektir.
5. OnbeÅŸ yaşından küçük çocuklar, gebe kadınlar ve yedi yaşından aÅŸağı çocukların anneleri, alâkalı devletin tebaaları nisbetinde, her türlü rüçhanlı muameleden istifade edeceklerdir.
Maddî Varlıklar
Madde - 39
Himaye gören ÅŸahıslar, geçim faaliyetlerini hârp yüzünden kaybederlerse, paralı bir iÅŸ bulabilecekler ve bu hususta, emniyet mülâhazaları ve 40 ncı madde hükümleri mahfuz kalmâk üzere, topraklarındâ bulundukları devletin tebaalarıyle aynı istifadelere mazhar olacaklardır.
EÄŸer ihtilâfa dahil bir taraf himaye gören ÅŸahsı, geçimini temin etmek imkânından mahrum bırakacak kontrol tedbirlerine tabi tutarsa ve bilhassa bu ÅŸahıs emniyet sebepleri dolayısıyle makul ÅŸartlar altında ücretli bir iÅŸ bulamazsa, ihtilâfa dahil mezkûr tarâf onun ve bakımı ona ait olan ÅŸahısların ihtiyaçlarını temin edecektir. Himaye gören ÅŸahıslara, bütün ahvalde, kendi menÅŸe memleketleri himaye eden devletler veya 30 ncu maddede zikrolunan hayır cemiyetleri para yardımında bulunabileceklerdir.
Çalışma
Madde - 40
Himaye gören ÅŸahıslar, toprağında bulundukları ihtilafa dahil taraf tebaalarıyle ancak aynı nisbette çalışmaya mecbur edilebilirler.
Åžayet himaye gören ÅŸahıslar düÅŸman tabiiyetinde iseler, askerî harekâtın sevk ve idaresiyle doÄŸrudan doÄŸruya münasebeti olmayan ve ancak insanların iaÅŸesini, ibatesini, giyimini naklini ve sıhhatini temin için normal olarak lüzumlu olan iÅŸlerde çalışmaya mecbur tutulabilirler.
Yukarı ki hükümlerin ihlâli takdirinde himaye gören ÅŸahısların 30 ncu madde mucibince ÅŸikâyet haklarını kullanmalarına müsaade olunacaktır.
Mecburi ikâmet
Madde - 41
Himaye gören ÅŸahısları elinde bulunduran devlet, iÅŸbu sözleÅŸmede zikrolunan kontrol tedbirlerini kâfi görmezse tevessül edebileceÄŸi en ağır kontrol tedbirleri ancak 42 nci ve 43 ncü maddelerin hükümlerine tevfikan mecburi ikâmete tabi tutmak veya enterne etmek olabilir.
Zilyed devlet, verdiÄŸi mecburi ikâmet kararı üzerine mutat ikametgâhını terketmek zorunda kalan ÅŸahıslara 39 ncu maddenin ikinci bendi hükümlerini tatbik ederken, enternelere yapılacak muameleye müteallik kaidelere (İşbu SözleÅŸmenin üçüncü bapının dördüncü kısmı) mümkün mertebe sıhhatle tevfiki hareket edecektir.
Enterne
Madde - 42
Himaye gören ÅŸahısların enterne edilmeleri veya mecburi ikâmete tabi tutulmaları ancak hükmü altında bulundukları devletin emniyeti, katiyyen zaruri kıldığı takdirde emrolunabilir.
Åžayet bir ÅŸahıs, hâmi devletin mümessilleri vasıtasiyle, kendiliÄŸinden enterne edilmek talebinde bulunursa ve bizzat kendi vaziyeti bunu lüzumlu kılarsa, hükmünde bulundukları devlet bu talebi is'af edecektir.
Mecburi İkamet veya Enterne Yeri
Madde - 43
Enterne edilen veya mecburi ikamete tabi tutulan her himaye gören ÅŸahıs zilyed devlet tarafından, bu maksat için mühdes mahkeme veya selâhiyetli idari heyetin mezkur kararı en kısa müddet içinde yeniden tetkik etmesini temin etmek hakkını haiz olacaktır. Åžayet enternöman veya mecburi ikamet idame ettirilirse, alakalı mahkeme veya idari heyet muayyen zamanlardan ve en az senede iki defa bu ÅŸahsın vaziyetini tetkik edecek ve ahval ve ÅŸeriat müsaade ettiÄŸi takdirde mezkûr kararı o ÅŸahıs lehine tadil edecektir.
Alâkali himaye gören ÅŸahıslar muhalefet etmedikleri takdirde, zilyed devlet enterne edilenlerin ve mecburi ikamete tabi tutulanların isimleriyle bunlardan tahliye olunanların isimlerini, mümkün mertebe süratle, hâmi devletin ıttılaına arzedecektir. Aynı ÅŸartlar altında, iÅŸbu maddenin birinci bendinde zikrolunan mahkemelerin veya idari heyetlerin kararları da, mümkün mertebe süratle, hâmi devlete bildirilecektir.
Mülteciler
Madde - 44
İşbu sözleÅŸmede derpiÅŸ olunan kontrol tedbirlerini alırken, zilyet devlet fiilen hiçbir hükümetin himayesinden istifade etmeyen mültecilere, münhasıran hukukî bakımdan bir düÅŸman devlet tebaası oldukları esasına dayanarak, yabancı düÅŸman muamelesi yapmıyacaktır.
BaÅŸka Devlete Nakil
Madde - 45
Himaye gören ÅŸahıslar, sözleÅŸmeye dahil bulunmayan bir devlete nakledilemezler.
Bu hüküm, himaye gören ÅŸahısların, muhasamat sona erdikten sonra vatanlarına iade edilmelerine veya ikamet ettikleri memlekete dönmelerine mani deÄŸildir.
Himaye gören ÅŸahıslar, zilyed devlet tarafından iÅŸbu sözleÅŸmeye dahil bir devlete ancak bu devletin sözleÅŸmeyi tatbik arzusunda ve iktidarında olduÄŸuna itminan hasıl olursa nakledilebileceklerdir. Himaye gören ÅŸahıslar bu suretle nakledildikleri zaman, sözleÅŸmenin tatbiki mesuliyeti bunları almayı kabul eden devlete terettüp edecektir ve kendisine emanet edildikleri müddetçe bu mesuliyet devam eyleyecektir. Mahaza, mezkûr devlet ehemmiyetli her hangi bir noktada sözleÅŸme hükümlerini tatbik etmeyecek olursa, himaye gören ÅŸahısları nakletmiÅŸ olan devlet, hâmi devletin tebligatı üzerine, vaziyeti ıslah için müessir tedbirler alacak veya himaye gören ÅŸahısların kendisine iadesini isteyecektir. Bu talep yerine getirilecektir.
Himaye gören bir ÅŸahıs, siyasî veya dini akidelerinden dolayı zulme uÄŸramaktan korkabileceÄŸi bir memlekete hiç bir veçhile naklolunamaz.
İşbu madde hükümleri, adi cürümlerden maznun himaye gören ÅŸahısların muhasamat baÅŸlamadan evvel akdedilmiÅŸ olan iadei mücrimin muahedeleri mucibince iade edilmelerine bir mani teÅŸkil etmez.
Tahditlerin Kaldırılması
Madde - 46
Himaye gören ÅŸahıslara karşı alınmış olan tahdidi tedbirler, ÅŸayet daha önce kaldırılmamış ise, muhasamat sonunda mümkün mertebe sür'atle nihayete erecektir.
Himaye gören ÅŸahısların mallarına konulan tahdidi tedbirler de, zilyed devletin kanunlarına tevfikan muhasamat sonunda mümkün mertebe süratle hitama erecektir.
KISIM III
İŞGAL EDİLEN TOPRAKLAR
Şahsi Dokunulmazlık Hakları
Madde - 47
İşgal altındaki bir toprakta mukim himaye gören ÅŸahıslar, yine mevzuubahis toprakların iÅŸgali üzerine müessesatta veya hükümette vuku bulacak herhangi bir deÄŸiÅŸiklik yüzünden, ne iÅŸgal edilen toprak makamlarıyla iÅŸgal eden devlet arasında addolunacak bir anlaÅŸma ile, ne de iÅŸgal edilen toprağın ÅŸamil devletçe kısmen veya tamamen ilhakı dolayısıyla, hiçbir veçhile ve her ne suretle olursa olsun iÅŸbu sözleÅŸmenin bahÅŸettiÄŸi istifalerden mahrum bırakılamazlar.
Kendi Memleketlerine Dönme
Madde - 48
Toprağı iÅŸgal edilen devletin tebaası olmıyan mazharı himaye ÅŸahıslar, 35 nci maddede derpiÅŸ olunan ÅŸartlar altında bu toprağı terketmek hakkından istifade edebilirler ve bu baptaki kararlar, mezkûr madde mucibince iÅŸgal devleti tarafından tesis olunacak usul dairesinde, ittihaz edilir.
Tehcir, Kitle Halinde Cebren Nakil ve Tahliye
Madde - 49
Himaye gören ÅŸahısların, iÅŸgali altındaki topraklardan ÅŸagil devletin kendi topraklarına veya iÅŸgal edilmiÅŸ olsun olmasın baÅŸka bir devletin topraklarına ferdi olarak veya kitle halinde cebren nakilleri veya tehcirleri, her ne sebeple olursa olsun, yasaktır.
Mamafih, ÅŸamil devlet, halkın emniyeti veya mücbir askerî sebepler icap ettirirse, muayyen bir iÅŸgal mıntıkasının kısmen veya tamamen tahliyesine tevessül edebilir. Tahliyeler, himaye gören ÅŸahısların buna maddeten imkân olmadığı haller müstesna ancak iÅŸgal altındaki topraklarda yer deÄŸiÅŸtirmelerini intaç edebilir. Bu suretle tahliye edilen halk, bu mıntıkada muhasamat sona erer ermez tekrar yerlerine iade olunacaktır.
Åžamil devlet, bu tahliye ve nakillere tevessül ederken, himaye gören ÅŸahısların imkân nispetinde münasip tesisata kabul edilmelerini, yer deÄŸiÅŸtirmelerin memnuniyeti mucip sıhhat, hıfzısıhha, emniyet ve iaÅŸe ÅŸartları altında vukubulmasını ve aynı aile efradının birbirlerinden ayrılmamalarını temin edecek surette hareket eyleyecektir.
Hâmi devlet; nakillerden ve tahliyelerden, vuku bulur bulmaz, haberdar edilecektir.
Åžamil devlet, halkın emniyeti ve mücbir askeri sebepler zaruri kılmadıkça, himaye edilen ÅŸahıslar harp tehlikelerine bilhassa maruz mıntıkalarda alıkoyamaz.
Şamil devlet, işgal ettiği topraklara bizzat kendi halkının bir kısmını tehcir veya nakledemez.
Çocuklar
Madde - 50
Åžamil devlet, çocukların bakımına ve talim ve terbiyesine tahsis olunan müesseselerin iyi iÅŸlemesini millî ve mahallî makamların muavenetiyle kolaylaÅŸtıracaktır.
Åžamil devlet, çocukların teÅŸhisini ve neseplerinin kaydını kolaylaÅŸtıracak bilcümle tedbirleri alacaktır. Åžamil devlet bu çocukların ÅŸahsi statülerini hiçbir veçhile deÄŸiÅŸtirmeyeceÄŸi gibi bunları kendine baÄŸlı teÅŸekküllere veya teÅŸkilâta da ithal edemeyecektir.
Åžayet mahallî müesseseler vazifelerini göremiyorlar ise, ÅŸamil devlet öksüz veya harp dolayısıyla ebeveynlerinden ayrı düÅŸen çocukların, onlara bakacak yakın bir akraba veya dost bulunmazsa, bakımlarını ve talim terbiyelerini temin etmek için lüzumlu tedbirleri alacaktır.
136 ncı madde mucibince kurulacak büronun hususî bir ÅŸubesi, hüviyeti kati olarak bilinmeyen çocukları teÅŸhis etmekle tavzif kılınacaktır. Bu çocukların ana ve babalarına veya sair yakın akrabalarına müteallik elde edilecek malûmat daima kaydolunacaktır.
Åžamil devlet, on beÅŸ yaşından aÅŸağı çocuklar, gebe kadınlar ve yedi yaşından aÅŸağı çocukların anneleri lehine iaÅŸe, tıbbi müdavaat ve harbin tesirlerinden vikaye hususunda iÅŸgalden evvel alınmış olabilecek rüçhan tedbirlerinin tatbikatına engel olmayacaktır.
Gönüllü Kaydı ve Çalışma Mecburiyeti
Madde - 51
Åžamil devlet, himaye gören ÅŸahısları bizzat kendi silahlı veya yardımcı kuvvetlerinde hizmet etmeye mecbur tutamaz. Gönüllü kaydırişı isdihdaf eden her türlü tazyik veya propaganda memnudur.
Åžamil devlet, himaye gören ÅŸahısları ancak on sekiz yaşından yukarı olurlarsa, çalışmaya mecbur edebilir. Bu hususta ancak iÅŸgal kuvvetlerinin ihtiyacına ve amme hizmetlerine, iÅŸgal altındaki memleket halkının iaÅŸesine, ibatesine, giyimine, münakalâtına veya sıhhatine lüzumlu iÅŸler mevzuu bahis olabilir. Himaye gören ÅŸahıslar, kendilerini askerî hareketlere iÅŸtirak zorunda bırakacak hiç bir iÅŸi yapmaya mecbur tutulamazlar. Himaye gören ÅŸahıslar ÅŸamil devlet tarafından, bir iÅŸi zorla gördükleri tesisatın emniyetini kuvvet istimaliyle temine mecbur kılınacaktır.
İş, ancak mevzuu bahis ÅŸahısların bulundukları iÅŸgal altındaki topraklarında görülür. İşe davet olunan her ÅŸahıs imkân nispetinde, kendi mutat çalışma muhitinde bırakılacaktır. İstenilen iÅŸe mukabil adilane bir ücret verilecek ve bu iÅŸ iÅŸçilerin bedeni ve fikri kabiliyetleriyle mütenasip olacaktır. Çalışma ÅŸartları ve koruma tedbirleri, bilhassa ücret, mesai saatleri, teçhizat, o iÅŸ için yetiÅŸtirilmiÅŸ olma ve iÅŸ kazalarıyla meslek hastalıklarının tazmini hususlarında iÅŸgal altındaki memlekette mer'i mevzuat, iÅŸbu maddede mevzuu bahis olan iÅŸlere tabi tutulan mahzarı himaye ÅŸahıslar hakkında da vacibüttatbik olacaktır.
Her halükârda, iÅŸçilerin çalışmaya mecbur tutulmaları askeri veya yarı askerî mahiyette bir iÅŸçi seferberliÄŸine asla müncer olamaz.
İşçilerin Himayesi
Madde - 52
Hiçbir mukavele, anlaÅŸma veya nizamname her iÅŸçinin, gönüllü olsun olmasın, nerede bulunursa bulunsun, hâmi devletin mümessillerine müracaat ederek bu devletin müdahalesini istemek hakkını ihlâl edemez.
İşgal altındaki memleket iÅŸçilerinin iÅŸsiz kalmalarını veya çalışma imkânlarının tahdidini intaç ederek bunları ÅŸamil devlet hesabına çalışmaya mecbur eyleyecek her türlü tedbir memnudur.
Malların İmha Edilmesi Yasağı
Madde - 53
Ferden veya müÅŸtereken hususî ÅŸahıslara, devlete veya amme topluluklarına, içtimai teÅŸekküllere veya kooperatiflere ait menkul ve gayrimenkul malların imhası, askerî harekât bu imhayı kat'i olarak zaruri kıldığı haller müstesna, yasaktır.
Memurlar ve Hakimler
Madde - 54
Åžamil devletin, iÅŸgal altındaki topraklarda, vicdani mülahazalarla vazife ifasından imtina ettikleri için memurların ve hakimlerin statüsünü deÄŸiÅŸtirmesi veya bunlar hakkında zecri veya herhangi terkibi bir tedbir alması yasaktır.
Bu yasak, 51 nci maddenin ikinci bendinin tatbikına bir mani teÅŸkil etmez. Ve âmme hizmetlerinde bulunan memurları vazifelerinden uzaklaÅŸtırmak hususunda ÅŸamil devletin haiz olduÄŸu salâhiyeti ihlal edemez.
Hakkın İaşesi ve Tıbbi Malzeme İhtiyacı
Madde - 55
Åžamil devlet, halka lüzumlu olan iaÅŸe maddeleriyle tıbbi maddeleri elinden geldiÄŸi nispette temin etmekle mükelleftir. Bilhassa iÅŸgal altındaki toprakların kaynakları yetmediÄŸi takdirde yiyecek ve tıbbi malzeme ile lüzumlu sair bilcümle eÅŸyayı ithal edecektir.
Åžamil devlet, iÅŸgal altındaki topraklarda bulunan yiyecek ve tıbbi madde veya malzemeyi ancak iÅŸgal makamları ve iÅŸgal kuvvetleri için müsadere edebilir. Åžamil devlet sivil halkın ihtiyaçlarını göz önünde tutacaktır. Beynelmilel diÄŸer mukavelelerin hükümleri baki kalmak üzere, ÅŸamil devlet her hangi bir müsaderenin hakiki deÄŸerinde tazmin edilmesi için izabeden tedbirleri alacaktır.
Hami devletler, askerî zaruretlerin icabettirdiÄŸi muvakkat tahditler mahfuz kalmak üzere, iÅŸgal altındaki topraklarda iaÅŸe ve mualece vaziyetini her zaman bilâmania tetkik edebileceklerdir.
Halk Sağlığı ve Hıfzısıhha
Madde - 56
Åžagil devlet, iÅŸgali altındaki topraklarda bulunan tıp müesseselerini, servislerini ve hastaneleri ve keza halkın sıhhatini ve hıfzısıhhasını, bilhassa sâri hastalıklara ve salgınlara karşı koruyucu ve önleyici tedbirler almak ve tatbik etmek suretiyle, elinden geldiÄŸi derecede, temin ve idame ile mükelleftir. Her sınıftan tıp personeline vazifesini yapmak müsaadesi verilecektir.
İşgal altındaki topraklarda yeni hastaneler kurulur ve iÅŸgal edilen devletin selâhiyetli teÅŸekkülleri bu hastanelerde vazife halinde bulunmazsa, iÅŸgal makamları 18 nci maddede derpiÅŸ edilen tanıma keyfiyetine icabında tevessül edeceklerdir. Mümasil ahvalde, iÅŸgal makamları 20 nci ve 21 nci maddeler mucibince hastanelerin ve nakliye arabalarının personelini de tanıyacaklardır.
Sıhhi ve hıfzısıhha tedbirlerini alırken ve keza bunları meriyete koyarken ÅŸamil devlet, iÅŸgali altındaki toprakta bulunan halkın manevi ve ahlâki ihtiyaçlarını nazarı itibara alacaktır.
Hastanelere El Koyma
Madde - 57
Åžamil devlet, ancak acil zaruret halinde askerî yaralıları ve hastaları tedavi etmek üzere ve hastanede yatan ÅŸahısların tedavisini temin ve sivil halkın ihtiyaçlarını karşılamak hususunda münasip tedbirleri zamanında almak ÅŸartıyle sivil hastanelere, o da muvakkaten, el koyabilir.
Sivil hastanelerin malzemesine ve depolarına, sivil halkın, ihtiyaçları için lüzumlu oldukları müddetçe el konulamaz.
Ruhani Müzaheret
Madde - 58
Åžamil devlet, ruhbanın kendi dindaÅŸlarına ruhani müzaherette bulunmasına müsaade edecektir.
Åžamil devlet, dini ihtiyaçlara lüzumlu olan kitap ve eÅŸyanın gönderilmesini de kabul edecek ve bunların iÅŸgal altındaki toprakta tevziini kolaylaÅŸtıracaktır.
Yardımlar
Madde - 59
İşgal altındaki toprak halkı veya bu halkın bir kısmı kâfi derecede iaÅŸe edilemiyorsa, ÅŸamil devlet bu halk lehine yapılacak yardım hareketlerini kabul eyleyecek ve elinden geldiÄŸi nispette kolaylaÅŸtıracaktır.
Gerek devletler gerek Beynelmilel Kızılhaç Komitesi gibi bir tarafsız insani teÅŸekkül tarafından tevessül olunabilecek bu hareketler, bilhassa yiyecek, tıbbi maddeler ve giyecek sevkiyatından ibaret olacaktır.
Bütün Akid Devletler, bu sevkiyatın serbestçe müruruna müsaade edecekler ve himayesini temin eyleyeceklerdir.
Maamafih, muhasım bir tarafın iÅŸgalinde bulunan bir topraÄŸa gönderilen sevkiyatın serbestçe müruruna müsaade eden bir devlet, bu sevkiyatı muayeneye, sevkiyatın zamanlarını ve takip edeceÄŸi yolları tanzime ve ÅŸamil devletin istifadesinde kullanılmayarak muhtaç halkın yardımlarına tahsis olunacağına dair hâmi devletten kâfi derecede teminat almak hakkını haiz olacaktır.
Åžamil Devletin Mesuliyeti
Madde - 60
Yardım gönderilmesi, 55, 56 ve 59 ncu maddelerin tahmil ettiÄŸi mesuliyetlerden ÅŸamil devleti kurtaramaz. Åžamil devlet yapılan sevkiyatı muhassas olduÄŸu hedeften, iÅŸgal altındaki toprak halkının menfati icabı olarak bu hâmi devletin muvafakatiyle acil zaruret hali müstesna, hiçbir veçhile çeviremez.
Yardımların Tevzii
Madde - 61
Yukarıki maddelerde zikrolunduÄŸu üzere gönderilen yardımların tevzii hâmi devletin müzaheretiyle ve kontrolü altında yapılır. Bu vazife; ÅŸamil devlet ile hâmi devlet arasında akdolunacak bir anlaÅŸma mucibince bitaraf bir devlete, Beynelmilel Kızılhaç Komitesine veya bitaraf diÄŸer her hangi bir insani teÅŸekküle devredilebilir.
Bu yardım sevkiyatından iÅŸgal altındaki topraklarda hiçbir vergi veya resim alınmaz. Böyle bir vergi veya resim alınması mezkur toprakların ekonomisi için lüzumlu olduÄŸu haller müstesnadır. Åžamil devlet bu yardımların süratle tevziini kolaylaÅŸtıracaktır.
Bütün Akid Taraflar, iÅŸgal altında, bulunan topraklardaki muhassas bu yardım sevkiyatının transit olarak geçmesine müsaade etmeye ve parasız nakline ceht ve gayret eyleyeceklerdir.
Ferdi Yardımlar
Madde - 62
Zaruri emniyet mülâhazaları mahfuz kalmak ÅŸartiyle, iÅŸgal altında bulunan topraklardaki himaye gören ÅŸahıslar kendilerine gönderilecek ferdi yardımları alabileceklerdir.
Millî Kızılhaç ve DiÄŸer Yardım Cemiyetleri
Madde - 63
Åžamil devletin mücbir emniyet mülâhazalariyle istisnai olarak koyacağı muvakkat tedbirler mahfuz kalmak ÅŸartıyle:
a. Tanınmış olan Millî Kızılhaç Cemiyetleri (Kızılay ve Kızılaslan ve GüneÅŸ), Beynelmilel Kızılhaç konferanslarınca tayin olunduÄŸu üzere Kızılhaç esaslarına uygun olarak faaliyetlerine devam edeceklerdir. DiÄŸer yardım cemiyetleri de mümasil ÅŸartlar dahilinde, insanî faaliyetlerine devam edebilmelidirler.
b. Åžamil devlet, bu cemiyetlerin personelinde ve bünyesinde yukarda zikredilen faaliyetlerine zarar verecek hiçbir deÄŸiÅŸikliÄŸi talep edemez.
Aynı prensipler, esaslı menafii umumiye hizmetlerinin idamesi, yardımların tevzii ve tahlisiye ameliyelerinin tertibi suretiyle sivil halkın yaÅŸama ÅŸartlarının temini için mevcut veya ihdas olunacak gayri askerî mahiyetteki hususi teÅŸekküllerin faaliyetine ve personeline de vacübüttatbiktir.
Cezai Mevzuat
Madde - 64
İşgal altındaki toprakların Ceza Kanunu, ÅŸamil devletin emniyetine karşı bir tehlike teÅŸkil ettiÄŸi veya iÅŸbu SözleÅŸmenin tatbikatına engel olduÄŸu nispette ilga edildiÄŸi veya talik olunduÄŸu haller müstesna olmak üzere, meriyette kalacaktır. Bu mülâhaza ve adaletin fiilen idaresini temin zarureti mahfuz kalmak üzere, iÅŸgal altındaki toprakların mahkemeleri, mezkûr kanunda derpiÅŸ edilen bilcümle cürümler hususunda iÅŸlemeye devam edecektir.
Maamafih ÅŸagil devlet, iÅŸgali altındaki toprak ahalisini, iÅŸbu sözleÅŸmeden kendi uhdesine terettüp eden vecibeleri yerine getirmek ve mezkûr toprakların muntazam idaresiyle birlikte gerek ÅŸamil devletin gerek iÅŸgal kuvvetleri veya idaresi mensuplarının ve bu devlet tarafından kullanılan müesseselerin ve muvasala yollarının emniyetini temin etmek için lüzumlu olan tedbirlere tabi tutulabileceklerdir.
NeÅŸir
Madde - 65
Åžamil devlet tarafından ısdar olunacak cezai tedbirler, ancak halkın dilinde neÅŸir ve onun ıttılaına götürüldükten sonra meriyete girecektir. Bu tedbirler, makabline ÅŸâmil olamaz.
Özel Mahkemeler
Madde - 66
Åžamil devlet, 64 ncü maddenin ikinci bendi mucibince ısdar edeceÄŸi cezai mevzuatın ihlâli takdirinde maznunları gayri siyasî ve nizami ÅŸekilde teessüs etmiÅŸ kendi askerî mahkemelerine tevdi edebilir. Ancak, bu askerî mahkemelerin, bu iÅŸgal altındaki topraklarda bulunması ÅŸarttır. İstinaf mahkemeleri de tercihan iÅŸgal altındaki memlekette bulunacaktır.
Kanunların Tatbik Edilmesi
Madde - 67
Mahkemeler, ancak cürümden mukaddem mer'i bulunan ve umumî hukuk esaslarına, bilhassa cezaların nisbiyeti prensibi bakımından uygun olan kanunî mevzuatı tatbik edebilirler. Mahkemeler, maznunun ÅŸamil devlet tebaasından olmadığını nazarı itibara alacaktır.
Cezalar, Ölüm Cezası
Madde - 68
Himaye gören bir ÅŸahıs, münhasıran ÅŸamil devlete zarar vermek maksadıyla bir cürüm iÅŸler ve bu cürüm de iÅŸgal kuvvetleri veya idaresi mensuplarının hayatına veya beden bütünlüÄŸüne dokunmaz, ciddi bir kollektif tehlike ihdas etmez ve iÅŸgal kuvvetleri veya idaresinin mallarını veya onların kullandıkları tesisatı vahim surette izrar etmezse, mezkûr ÅŸahıs enterne edilme veya hafif hapis cezasına çarpılır. Åžu kadar varki, bu enternömanın veya hapsin müddeti iÅŸlenen cürümle mütenasip olacaktır. Bundan baÅŸka, bu gibi cürümler için enterne edilme veya hapis cezası himaye gören ÅŸahıslar hakkında hürriyeti selbeden yegâne tedbir olacaktır. İş bu sözleÅŸmenin 66 ncı maddesinde derpiÅŸ olunan mahkemeler, hapis cezasını aynı müddetle enterne etme tedbirine serbestçe tahvil edebilirler.
Åžamil devlet tarafından 64 ncü ve 65 nci maddeler mucibince isdar olunan cezai mevzuat, himaye gören ÅŸahıslar hakkında ölüm cezasını, ancak casusluktan, ÅŸamil devletin askerî tesislerine karşı vahim sabotaj hareketlerinden veya bir ÅŸahsın veya müteaddit ÅŸahısların ölümüne sebep olan kasdi cürümlerden dolayı ve iÅŸgal edilen topraklarda iÅŸgal baÅŸlamadan evvel mer'i kanunlarda bu gibi hareketler için ölüm cezası mevcut olmak ÅŸartıyle, derpiÅŸ edebilir.
Himaye gören bir ÅŸahıs hakkında ölüm cezası ancak, maznunun ÅŸamil devlet tebaasından olmamak itibariyle ona hiçbir sadakat vazifesiyle baÄŸlı olmadığı hususuna mahkemenin bilhassa nazarı dikkati celbedilmiÅŸ olması kaydıyle verilebilir.
Cürüm sırasında en az on sekiz yaşında bulunmıyan mazharı himaye bir ÅŸahıs hakkında hiçbir suretle ölüm cezası verilemez.
Mevkufiyetin Cezadan Mahsubu
Madde - 69
Bilcümle ahvalde, himâye gören maznun bir ÅŸahıs hakkında verilecek her türlü hapis cezasından ihtiyati mevkufiyet müddeti tenzil olunacak
İşgalden Evvel İşlenen Suçlar
Madde - 70
Harb kanunlarına ve örf ve adetlerine mugayir hareketler müstesna olmak üzere, himâye gören ÅŸahıslar iÅŸgalden evvel veya iÅŸgalin muvakkaten inkıtaa uÄŸraması sırasında yaptıkları hareketlerden veya izhar ettikleri fikirlerden dolayı ÅŸamil devlet tarafından tevkif, takip ve mahkûm edilemezler.
İşgal edilen topraÄŸa muhasamat baÅŸlamadan evvel iltica etmiÅŸ olan ÅŸamil devlet tebaaları evvel iÅŸlenilmiÅŸ olup toprağı iÅŸgal edilen devletin hukuki mevzuatı sulh zamanında iadeyi muhik kılan adi cürümlerden dolayı, tevkif ve takip ve mahkûm edilebilirler veya iÅŸgal altındaki topraktan götürülebilirler.
Ceza Usulü
Madde - 71
Åžamil devletin selâhiyetli mahkemeleri, nizami bir muhakeme cereyan etmeden, hiçbir mahkumiyet kararı veremezler.
Åžamil devletçe takibata, uÄŸrıyacak her maznun, kendi aleyhinde tesbit olunan ittiham unsurlarından bütün teferruatıyle, anlıyabileceÄŸi bir lisanla yazılı olarak bilateehhür haberdar edilecektir ve davası kabil olduÄŸu kadar süratle, rüyet olunacaktır.
Åžayet ittiham unsurları, ölüm cezasına veya iki sene ve daha fazla hapis cezasına mahkumiyeti intaç edecek mahiyette olursa, hami devlet himaye gören ÅŸahıslar hakkında ÅŸamil devletçe tevessül olunacak her takipten haberdar edilecektir. Hami devlet, her an dava safhası hakkında malumat alabilir. Bundan baÅŸka hami devletin gerek bu davalar hakkında gerek himaye gören ÅŸahıslar aleyhinde ÅŸamil devlet tarafından tevessül olunan diÄŸer herhangi bir takip hakkında, kendi isteÄŸi üzerine, her türlü malûmatı almaya hakkı olacaktır.
İşbu maddenin ikinci bendinde derpiÅŸ olunduÄŸu üzere hami devlete vukubulacak tebligat, derhal yapılacak ve herhalde ilk celse tarihinden üç hafta evvel mezkûr devlete varmış olacaktır.
Muhakemenin açılışında, iÅŸbu madde hükümlerine tamamıyla riayet olunduÄŸu ıspat edilemezse, muhakeme cereyan edemez. Tebligat bilhassa aÅŸağıdaki hususları ihtiva edecektir:
a. Maznunun hüviyeti,
b. İkamet veya mevkufiyet yeri,
c. İtham unsurunun veya unsurlarının tasrihen beyanı (ithamın dayandığı cezai mevzuat zikrolunacaktır),
d. Davayı hangi mahkemenin rüyet edeceÄŸi,
e. İlk celsenin yeri ve tarihi.
Müdafaa Hakkı
Madde - 72
Her maznun, kendi müdafası için lüzumlu olan delilleri ibraz etmek hakkını haiz olacak ve bilhassa ÅŸahitler ikame edebilecektir. Her maznunun, bizzat intihap edeceÄŸi ehliyetli bir müdafi tarafından müzaheret görmeye hakkı olacaktır. Bu müdâfi onu serbestçe ziyaret edebilecek ve müdafaasını hazırlamak için lüzumlu olan kolaylıkları görecektir.
Åžayet maznun bir müdafi intihap etmemiÅŸ olursa, hami devlet ona bir müdafi temin edecektir. EÄŸer maznun ağır bir ithama muhatap olacaksa ve hami bir devlet ve mevcut olmazsa, ÅŸamil devlet, maznunun muvafakati ÅŸartıyla, ona bir müdafi temin eyleyecektir.
Her maznuna, kendi arzusuyla feragat etmediÄŸi takdirde, gerek istintakta gerek mahkemede bir tercüman müzaheret edecektir. Her maznun, her zaman tercümanı reddedebilecek ve yerine baÅŸka birinin ikamesini isteyebilecektir.
Temyiz Hakkı
Madde - 73
Her mahkûm, mahkeme tarafından tatbik edilen mevzuatta derpiÅŸ olunan temyiz yollarına gitmek hakkını haiz olacaktır. Mahkûm, malik olduÄŸu temyiz haklarından ve bunları kullanmak için icabeden mühletlerden tamamiyle haberdar edilecektir.
İşbu kısımda derpiÅŸ olunan ceza muhakeme usulleri, buna imtisalen, temyize de tatbik edilecektir. ÅŸayet mahkemece tatbik olunan kanunda temyiz imkânları derpiÅŸ edilmiyorsa., maznunun, ÅŸagil devletin selâhiyetli makamına muhakeme ve mahkumiyet aleyhinde müracaata hakkı olacaktır.
Koruyucu Devletin Mümessilleri
Madde - 74
Hami devlet mümesilleri, himaye gören bir ÅŸahsı muhakeme eden her mahkemede, ÅŸagil devletin emniyeti nef'ine olarak istisnaen gizli cereyan etmesi halleri hariç, hazır bulunmak hakkına malik olacaktır. Bu takdirde ÅŸagil devlet hami devlete keyfiyeti bildirecektir. Muhakemenin mahallini ve baÅŸlayacağı tarihi mübeyyin bir ihbarname hami devlete gönderilecektir.
Ölüm cezasını veya iki sene ve daha fazla hapis cezasını mutazammın mahkeme kararları, kabil olduÄŸu kadar süratle ve esbabı izah olunarak hami devlete tebliÄŸ edilecektir. Bu kararlar, 71 nci madde mucibince yapılan tebligatın beyanını ve hürriyeti selbeden bir cezayı tazammun eden hükümler hakkında da bu cezanın çekileceÄŸi yerin beyanını ihtiva edecektir. DiÄŸer kararlar mahkeme zabıtlarına geçirilecek ve hami devlet mümessilleri tarafından tetkik olunabilecektir. Ölüm cezasına veya iki sene ve daha fazla müddetle hürriyeti selbeden bir cezaya mahkumiyet takdirinde temyiz mühletleri ancak mahkeme kararı hami devletin eline vasıl olduÄŸu andan itibaren baÅŸlıyacaktır.
Ölüm Cezası Hükmü
Madde - 75
İdama mahkûm edilen ÅŸahıslar hiç bir suretle af talebinde bulunmak hakkından mahrum edilemezler.
Hiç bir ölüm cezası, bu mahkûmiyeti teyit eden kati hüküm veya af talebini reddeden karar hami devletin eline vasıl olduÄŸu andan itibaren en az altı aylık bir müddet munkazi olmadan, infaz edilemez.
Bu altı aylık mühlet musarrah bazı ahvalde, ÅŸagil devletin veya silahlı kuvvetlerinin emniyetinin teÅŸkilâtı bir tehdide maruz bulunduÄŸu vahim ve nazik ahval ve ÅŸeraitten anlaşıldığı takdirde kısaltılabilir. Bu mühlet kısaltılması hami devlete ihbar olunacak ve bu devlet, selâhiyetli iÅŸgal makamları nezdinde mezkür idam kararları hakkında zamanında teÅŸebbüslerde bulunmak imkânına malik olacaktar,
Tutuklulara Yapılacak Muamele
Madde - 76
Himaye gören maznun ÅŸahıslar, iÅŸgal altındaki memlekette mevkuf tutulacaklar ve mahkûm oldukları takdirde de cezalarını orada çekeceklerdir. Mümkün olursa diÄŸer mevkuflardan ayrı bulundurulacaklar ve hiç deÄŸilse iÅŸgal altındaki memleketin cezaevleri rejimine tekabül edecek ve onları sıhhatli bir vaziyette tutmaya kifayet edecek bir iaÅŸe hıfzısıhha rejimine tabi olacaklardır.
Sıhhi vaziyetlerinin icab ettirdiği tıbbi tedavi altına alınacaklardır.
Keza isteyebilecekleri, ruhani yardımı görmelerine müsaade olunacaktır.
Kadınlar, ayrı mahallerde ikamet ettirilecekler ve doğrudan doğruya kadınların nezareti altına, konulacaklardır.
Esirler için derpiÅŸ edilmiÅŸ olan hususi rejim gözönünde bulundurulacaktır.
Himaye gören mevkuf ÅŸahıslar, 143 ncü madde mucibince hami devlet mümessilleriyle Beynelmilel Kızılhaç Komitesi mümessillerinin ziyaretini kabul etmek hakkını haiz olacaklaxdır.
Bundan baÅŸka, ayda hiç deÄŸilse bir adet yardım paketi hakları olacaktır.
İşgaldeki Yerlerde Bulunan Mevkufların Teslimi
Madde - 77
İşgal altındaki topraklarda bulunan maznun veya mahkemelerce mahkûm, himaye gören ÅŸahıslar, iÅŸgal sonunda, kurtarılan toprak makamlarına dosyalarıyla birlikte teslim edileceklerdir.
Güvenlik Tedbirleri
Madde - 78
Åžayet ÅŸagil devlet, himaye gören ÅŸahıslar hakkında, mücbir emniyet sebeplerine mebni tedbirler almaya lüzum görürse, bunları nihayet mecburi ikamete memur ve enterne edebilir.
Mecburi ikamete veya enterne edilmeye müteallik kararlar, iÅŸbu sözleÅŸme hükümleri mucibince ÅŸagil devletçe tesbit olunacak muntazam bir usule tevfikan verilecektir. Bu usul alâkadarların, temyiz hakkını derpiÅŸ edecektir. Bu temyiz en kısa bir müddet zarfında, intaç edilecektir. Åžayet kararlar tasdik olunursa, mezkür devlet tarafından teÅŸkil olunacak selâhiyetli bir teÅŸekkül vasıtasıyle muayen devrelerde, kabilse altı ayda bir yeniden tetkik olunacaktır.
Mecburi ikamete tabi tutulan ve bu suretle ikametgâhlarını terke mecbur olan mazharı himaye ÅŸahıslar, bilakaydüÅŸart iÅŸbu sözleÅŸmenin 39 ncu maddesi hükümlerinden istifade edeceklerdir.
KISIM IV
ENTERNELERE TATBİK OLUNACAK MUAMELEYE MÜTEALLİK
KAİDELER
FASIL I
UMUMİ HÜKÜMLER
Kanunların Tatbiki ve Enterne Edilme
Madde - 79
İhtilâfa dahil taraflar, himaye gören ÅŸahısları ancak 41 nci, . 42 nci, 43 ncü, 68 nci ve 78 nci maddelerin hükümleri dahlinde enterne edebilirler.
Medenî Hakları Kullanma Ehliyeti
Madde - 80
Enterneler bütün medenî ehliyetlerini muhafaza edecekler ve bundan mütevellit haklarını, enterne vaziyetleriyle kabil telif olduÄŸu nispette kullanacaklardır.
Himaye
Madde - 81
Himaye gören ÅŸahısları enterne edecek ihtilâfa dahil taraflar, onların bakımını bilâ ücret temin etmek ve keza sıhhî vaziyetlerinin icabettirdiÄŸi tıbbî tedaviye tevessül eylemekle mükelleftirler.
Bu masrafların tahsili zımnında, enternelerin tahsisatmdan, yevmiyelerinden veya alacaklarından hiçbir tevkifat yapılmayacaktır.
Zilyet devlet, enternelere baÄŸlı ÅŸahısların, da bakımını, kâfi geçim vasıtalarına malik olmadıkları veya bizzat hayatlarını kazanmaya muktedir bulunmadıkları takdirde temin, eyleyecektir.
Guruplara Ayırma
Madde - 82
Zilyet devlet, enterneleri kabil olduÄŸu derecede milliyetleri, dilleri ve örf ve adetleri itibarı ile gruplandıracaktır. Aynı memleketin tebaaları olan enterneler, münhasıran dilleri baÅŸka olduÄŸu için birbirlerinden ayrılmayacaklardır.
Aynı ailenin efradı ve bilhassa ebeveyn ve çocuklar, enterne edildikleri müddetçe, aynı enternöman yerinde toplanacaklardır. Ancak iÅŸ ihtiyaçları, sıhhî sebepler veya iÅŸbu kısmın IX ncu faslında derpiÅŸ olunan hükümlerin tatbiki muvakkat bir ayrılığı lüzumlu kıldığı haller bundan müstesnadır. Enterneler, ebeveyn nezareti dışında serbest bırakılan. çocukların kendileriyle birlikte enterne edilmesini talep edebilirler.
Aynı ailenin efrâdı, her türlü imkân nispetinde, aynı yerlerde toplanacaklar ve diÄŸer enternelerden ayrı olarak ibate edileceklerdir. Kendilerine aile hayatı yaÅŸayabilmeleri için lüzumlu olan kolaylıklar gösterilecektir.
FASIL II
ENTERNÖMAN YERLERİ
Enternöman Yerlerinin Tesbiti ve İşaretlenmesi
Madde - 83
Zilyet devlet, enternöman yerlerini harp tehlikelerine bilhassa maruz mahallere koyamaz.
Zilyet devlet, enternöman yerlerinin coÄŸrafi mevkileri hakkında faydalı bilcümle malumatı hami devlet vasıtasıyla düÅŸman devletlere bildirecektir.
Askerî mülahazalar imkân verdikçe, enterne kampları, gündüz havadan bariz bir ÅŸekilde görülecek tarzda konulmuÅŸ (IC) harfleriyle belirtilecektir. Mamafih, alâkadar devletler diÄŸer bir iÅŸaret vasıtası hususunda mutabık kalabilirler. Bir enterne kampından baÅŸka hiç bir yer bu suretle iÅŸaretlendirilemez.
Enternelerin Ayrılması
Madde - 84
Enterneler, harp esirlerinden ve diÄŸer bir sebeple hürriyetten mahrum edilmiÅŸ olan ÅŸahıslardan ayrı olarak ibate ve idare olunacaklardır.
Yerleşme ve Hıfzısıhha
Madde - 85
Zilyet devlet, himaye gören ÅŸahısların enterne edilmelerinin bidayetinden itibaren bilcümle hıfzısıhha ve sıhhat teminatını haiz ve ÅŸiddetli iklim ÅŸartlarına ve harbin tesislerine karşı müessir bir himaye temin eyliyen binalarda veya konaklarda yerleÅŸtirilecektir. Daimi enternöman yerleri hiçbir halde gayrisıhhi veya iklimi enterneler için zararlı olabilecek mıntıkalarda kurulamaz. Himaye gören ÅŸahıslar, gayri sıhhî veya iklimi sıhhat için muzır bir mıntıkada muvakkaten enterne edildikleri bütün hallerde, bu tehlikelerden endiÅŸeye mahal olmayan yerlere ahval ve ÅŸeraitin imkân verdiÄŸi suretle naklolunacaklardır.
Binalar, tamamıyla rutubetten masun bulunacak ve bilhâssa gece bastıktan sonra ışıklar söndürülünceye kadar kâfi derecede ısıtılmış ve tenvir edilmiÅŸ olacaktır. Yatı yerleri kâfi derecede geniÅŸ ve havadar olacak, enterneler münasip yatak takımlarına ve kâfi miktarda örtüye malik bulunacaklardır. Bu hususta iklim ve enternelerin yaşı, cinsiyeti ve sıhhi vaziyetleri göz önünde bulundurulacaktır.
Enterneler, gece ve gündüz hıfzısıhha icaplarına uygun ve daima temiz halde tutulacak sıhhî tesisata sahip olacaklardır. Enternelere, vücut temizliklerinin hergünkü bakımı ve çamaşırlarının yıkanması için kâfi miktarda su ve sabun verilecektir. Bu hususta lüzumlu tesisat ve kolaylıklar temin olunacaktır. Bundan baÅŸka enterneler, duÅŸ ve banyo tesislerine de malik olacaklardır. Enternelere hıfzısıhha bakımı ve temizlik iÅŸleri için icabeden zaman verilecektir.
İstisnaî ve muvakkat bir tedbir mahiyetinde olarak, enterne kadınları aynı aile gurubuna, mensup olmadıkları halde erkeklerle aynı enternöman yerine koymak icabederse, onlara ayrı yatacak yerler ve sıhhî tesisat temini mecburidir.
İbadet Mahalleri Tahsisi
Madde - 86
Zilyed devlet, enternelerin emrine mezhepleri her ne olursa olsun, elveriÅŸli ibadet mahalleri verecektir.
Kantinler
Madde - 87
Enternelerin sabun ve tütün de dahil olmak üzere, refahlarını ve ÅŸahsi konforlarını artıracak mahiyette olan gıda maddelerini ve kullanılacak eÅŸyayı, mahallî ticaret fiyatlarını hiçbir veçhile aÅŸmayacak fiyatlarla tedarik edebilmelerine imkân vermek için bütün enternöman yerlerinde, ÅŸayet mümasil diÄŸer kolaylıklara malik bulunmuyorlarsa kantinler tesis olunacaktır.
Kantinlerin kârı, her enternöman yerinde ihdas ve alâkadar enternöman yerinde bulunan enterneler nef'ine idare edilecek olan hususi yardım fonuna yatırılacaktır.102 nci maddede derpiÅŸ olunan enterneler komitesi, kantinlerin tedvirine ve bu fonun idaresine nezaret etmek hakkını haiz olacaktır.
Bir enternöman yeri laÄŸvedildiÄŸi zaman, yardım fonunun alacak bakiyesi aynı milliyette enternelere tahsis edilmiÅŸ olan diÄŸer bir enternöman yerinin yardım fonuna naklolunacak veya böyle bir yer mevcut deÄŸilse, zilyed devlet nezdinde geri kalan diÄŸer bütün enternelerin nef'ine olarak idare edilecek merkezi bir yardım fonuna yatırılacaktır.
Hava Alârmlarından Korunmak İçin Sığınak
Madde - 88
Hava bombardımanlarına ve sair harp tehlikelerine maruz bütün enternöman yerlerinde lüzumlu himayeyi temin için münasip ve kâfi sayıda sığınaklar tesis olunacaktır. Alârm halinde, kendi konaklarının himayesine iÅŸtirak edecek olanlar müstesna olmak üzere, enterneler kabil olduÄŸu kadar süratle bu sığınaklara gidebileceklerdir. Halk hakkında ittihaz olunacak bilcümle himaye tedbirleri bunlara da tatbik edilecektir.
Enternöman yerlerinde yangın tehlikelerine karşı da kâfi ihtiyat tedbirleri alınacaktır.
FASIL III
İAŞE VE İLBAS
İaşe
Madde - 89
Enternelere normal bir sıhhat muvazenesi temin etmek ve gıdasızlıktan tevellüt edecek teÅŸevvüÅŸlere mani olmak için enternelerin günlük iaÅŸe tayınları miktarı, vasıf ve tenevvü itibariyle kâfi derecede olacaktır. Keza enternelerin alışık olduklan rejim de nazarı itibara alınacaktır.
Bundan başka enternelere, malik olabilecekleri munzam yiyecekleri bizzat hazırlamak vasıtaları da verilecektir.
Enternelere kâfi miktarda içecek su temin olunacaktır. Bunların tütün içmelerine müsaade edilecektir.
İşçiler, gördükleri iÅŸim mahiyetiyle mütenasip munzam gıda alacaklardır.
Gebe ve loÄŸusa kadınlar ve on beÅŸ yaşından küçük çocuklar fizyolojik ihtiyaçlarıyle mütenasip munzam gıda alacaklardır.
Giyim
Madde - 90
Enternelere, tevkif edildikleri sırada beraberinde elbise, ayakkabı ve yedek çamaşır almaları ve lüzumu halinde, bunları sonraları da tedarik etmeleri için her türlü kolaylıklar gösterilecektir. Enterneler iklimin icabettirdiÄŸi derecede elbiseyi malik deÄŸillerse ve bunları tedarik edemezlerse, zilyed devlet bu elbiseleri onlara parasız verecektir.
Zilyed devletin enternelere vereceÄŸi elbiseleri ve enternelerin elbiselerine haricen koyabileceÄŸi iÅŸaretler ne terzil edici mahiyette ne de gülünç olacaktır.
İşçilere, iÅŸin mahiyeti icabettirdiÄŸi her yerde, münasip koruma elbiseleri de dahil olmak üzere, iÅŸ kıyafetleri temin edilecektir.
FASIL IV
HIFSISIHHA VE TIBBİ TEDAV İ
Tıbbi Tedavi
Madde - 91
Her enternöman yerinde, ehliyetli bir doktorun idaresinde, münasip bir revir bulunacak ve enterneler burada muhtaç olabilecekleri tedaviyi görecekler ve muvafık bir gıda alacaklardır. Sâri veya akli hastalıklara uÄŸrayanlar için tecrit mahalleri tahsis edilecektir.
LoÄŸusa kadınlar ve ağır bir hastalığa tutulan veya vaziyetleri hususi bir tedaviyi, cerrahi bir müdahaleyi veyâ hastaneye kaldırılmayı icabettiren enterneler, bunları tedaviye elveriÅŸli bilcümle müesseselere kabul olunacaklar ve halkın heyeti umumiyesine gösterilen ihtimamdan daha aÅŸağı olmıyan bir tedavi göreceklerdir.
Enterneler tercihan kendi milliyetlerine mensup bir tıbbi personel tarafın tedavi olunacaklardır.
Enterneler, muayene olmak üzere tıbbî makamların önüne çıkmaktan men olunamayacaklardır. Zilyed devletin tıbbî makamları tedavi altına alınan herhangi bir enterneye, talebi üzerine, hastalığının veya yaralarının mahiyeti, tedavinin müddeti ve yapılan müdavatı gösterir resmî bir vesika vereceklerdir. Bu vesikanın bir sureti 140 ncı maddede derpiÅŸ olunan Merkez Ajansına gönderilecektir.
Enternelerin sıhhatli bir vaziyette kalmaları için yapılan lüzumlu tedavi ve verilen aletler, bilhassa diÅŸ ve saire protezleri ve gözlükler onlara meccanen temin olunacaktır.
Sıhhi Teftişler
Madde - 92
Enternelerin sıhhı teftiÅŸleri en az ayda bir defa yapılacaktır. Bu teftiÅŸlerin hedefi bilhassa umumî sıhhat ve gıda vaziyetiyle temizlik vaziyetlerini kontrol etmek ve sari hastalıkları, bilhassa veremi, zührevi hastalıkları ve sıtmayı meydana çıkarmaktır. Bu teftiÅŸler bilhassa her enternenin tartılması ve senede en az bir defa radioskopik muayenesini ihtiva edecektir.
FASIL V
DİNİ, FİKRİ VE BEDENİ FAALİYETLER
Dini Faaliyetler
Madde - 93
Enterneler, zilyed makamlar tarafından tayin olunacak mutat inzibati tedbirlere riayet etmek ÅŸartıyle, kendi mezheplerinin ayinlerine iÅŸtirak de dahil olmak üzere, dinlerinin vecibelerini yerine getirmekte tamamıyle serbest bırakılacaktır.
Bir dinin rahibi olan enterneler, dindaÅŸları arasında rahipliÄŸi tamamıyle ifaya mezun kılınacaklardır. Bu hususta, zilyed devlet rahiplerin aynı dili konuÅŸan ve aynı dine sâlik olan enternelerin yerleÅŸtirildikleri enternöman kampları arasında adilâne bir tarzda taksim edilmelerine itina gösterilecektir. Åžayet rahipler kâfi miktarda deÄŸilseler, zilyed devlet bir enternöman yerinden diÄŸerine gitmeleri için icabeden kolaylıkları gösterecek, bilhassa nakil vasıtaları verecektir ve hastanelerde yatan enterneleri ziyaret etmelerine müsaade olunacaktır. Bu dinin rahipleri, ruhani vazifeleri hususunda zilyed devletin dini makamlarıyle ve imkân nisbetinde, kendi mezheplerine ait beynelmilel dini teÅŸkilâtla muhabere serbestisinden istifade edeceklerdir. Bu muhabere, 107 nci maddede zikrolunan kontenjana dahil addedilmeyecektir, fakat 112 nci maddenin hükümlerine tabi tutulacaktır.
Åžayet enterneler kendi dinlerinin bir rahibinin yardımlarına mazhar olmazlarsa veya bu rahipler kâfi sayıda bulunmazlarsa, aynı mezhebin mahallî dini makamı, zilyed devletle mutabık olarak, ya enternelerin sâlık bulundukları mezhebin bir rahibini yahut da, mezkûr din itibariyle imkân varsa, müÅŸabih bir mezhebin rahibini veya ehliyetli bir lâiki tayin edebilecektir. Bu lâik memur, deruhde ettiÄŸi vazifeye muzaf bütün hususlardan istifade edecektir. Bu suretle tayin olunacak ÅŸahıslar, zilyed devletin koyduÄŸu bilcümle nizamata, inzibat ve emniyetin nef'ine olarak, riayet edeceklerdir.
Fikir, Terbiye, EÄŸlence ve Spor
Madde - 94
Zilyed devlet, enternelerin fikir, terbiye, vakit geçirme ve spor faaliyetlerini bunlara iÅŸtirak edip etmemekte kendilerini serbest bırakmakla beraber, teÅŸçi edecektir. Bunların ifasını teminen mümkün olan her tedbiri alacak ve bilhasa münasip mahaller tahsis edecektir.
Enternelerin tahsillerine devam etmelerine ve yeni tahsillere koyulmalarına imkân vermek üzere kendilerine mümkün olan her türlü kolaylık gösterilecektir. Çocukların ve gençlerin talim ve terbiyeleri temin olunacaktır. Bunlar enternöman yerlerinin gerek içinde, gerek dışında mekteplere devam edebileceklerdir.
Enterneler bedeni hareketlerde bulunmak, sporlara ve açık hava oyunlarına iÅŸtirak etmek imkânına malik olacaklardır .Bütün enternöman yerlerinde, bu husus için serbest sahalar tahsis edilecektir. Çocuklara ve gençlere hususi yerler tahsis olunacaktır.
Çalışma Åžartları
Madde - 95
Zilyed devlet, enterneleri ancak kendileri arzu ederlerse iÅŸçi olarak kullanabilir. Her halde, bazıları enterne edilmemiÅŸ bir himaye gören ÅŸahsa tahmil edildiÄŸi takdirde iÅŸbu SözleÅŸmenin 40 ncı veya 51 nci maddelerini ihlâl edecek olan içlerde ve keza tehzil ve terzil edici mahiyetteki iÅŸlerde kullanmak yasaktır.
Altı haftalık bir çalışma devresinden sonra enterneler sekiz gün evvelden haber vermek ÅŸartıyle her zaman çalışmaktan vazgeçebilirler.
Bu hükümler, zilyed devletin enterne doktorları, diÅŸçileri ve diÄŸer sıhhiye personeli azasını beraber ikamet ettikleri enterneler lehine olarak mesleklerini ifaya mecbur tutmak, enterneleri enternöman yerinin idare ve bakım iÅŸleriyle tavzif etmek, bu ÅŸahısları mutfak ve diÄŸer ev iÅŸlerinde kullanmak ve nihayet enterneleri hava bombardımanlarına ve harpden mütevellit diÄŸer tehlikelere karşı korumaya matuf içlerde istihdam etmek hususlarındaki hakkına bir halel getiremez. Mamafih hiç bir enterne, idare doktoru tarafından bedenen kabiliyetsizliÄŸi beyan olunan iÅŸleri ifaya mecbur tutulamaz.
Zilyed devlet, bütün çalışma ÅŸartlarına, tıbbi müdavata, ücretlerin ve iÅŸ kazalarıyle meslekî hastalıklar tazminatının tediyesine müteallik mesuliyetleri tamamiyle deruhde edecektir. Çalışma ÅŸartları ve iÅŸ kazalariyle meslekî hastalıklar tazminatı millî kanunlara ve örf ve adete uygun olacaktır ve hiçbir veçhile aynı mıntıkada aynı mahiyetteki iÅŸe tatbik edilenden aÅŸağı olmayacaktır. Ücretler, zilyed devlete enterneler ve icabı halde zilyed devletten gayri iÅŸ verenler arasında mutabık kalınarak ve zilyed devleti enterneye maccanen bakmak ve keza ona sıhhî vaziyetinin lüzumlu kıldığı tıbbî müdavatı meccanen temin eylemek hususundaki mükellefiyeti gözönünde bulundurularak, adilane bir tarzda tayin olunacaktır. Üçüncü bentte istihdaf olunan iÅŸlerde devamlı olarak istihdam edilen enterneler, zilyed devletten âdilâne bir ücret alacaklardır; çalışma ÅŸartları ve iÅŸ kazalarıyle meslek hastalıkları tazminatı aynı mıntıkada aynı mahiyetteki iÅŸler için tatbik olunandan aÅŸağı olmayacaktır.
İş Müfrezeleri
Madde - 96
Her iç müfrezesi bir enternöman yerine baÄŸlı olacaktır. Zilyed devletin selâhiyetli makamları ve bu enternöman yerinin kumandanı, iÅŸ müfrezelerinde iÅŸbu SözleÅŸme hükümlerine riayet edilmesinden mesul olacaktır. Kumandan, kendine tabi iÅŸ müfrezelerinin muntazam bir listesini tutacak ve enternöman yerlerini ziyaret edecek olan hami devletin, Beynelmilel Kızılhaç Komitesinin veya diÄŸer insani teÅŸkilâtın murahhaslarına tevdi edecektir.
FASIL VI
ÅžAHSI MÜLKİYET VE MALİ MENABİ
Kıymetli ve Åžahsî EÅŸya
Madde - 97
Enternelerin zati eÅŸyalarını muhafaza etmelerine müsaade olunacaktır. Üzerlerinde bulunan paralar, çekler, esham, ilah, keza kıymetli eÅŸya ancak mevzu usuller dairesinde ellerinden alınabilecektir. Kendilerine bunlar için tefsilâtlı bir makbuz verilecektir.
Paralar, 98 nci maddede derpiÅŸ olunduÄŸu üzere, her enterneye ait hesabın matlubuna kaydolunacaktır. Bu paralar baÅŸka bir paraya tahvil edilemez. MeÄŸer ki sahibinin enterne edildiÄŸi toprakların kanunu bunu zaruri kılsın veya bizzat enterne buna muvafakat eylesin.
Bilhassa ÅŸahsi veya hıssi kıymeti olan eÅŸya enternelerden alınamaz. Enterneler, tahliye edildiklern veya vatanlarına iade olundukları vakit, 98 nci madde mucibince tutulacak hesaplarının matlubunda bulunan bakiyeyi nakden alacakları gibi zilyed devletin, mer'i kanunlarına göre, alıkoyması icabeden eÅŸya ve kıymetler hariç olmak üzere, enterne edilmeleri sırasında kendilerinden ahnan bilcümle eÅŸyayı, paraları, çekleri, eshamı vesaireyi de geri alacaklardır. Enterneye ait bir mal bu kanunlar sebebiyle alıkonulacak olursa alâkadara tefsilâtlı bir tasdikname verilecektir.
Enternelerin elinde bulunacak aile vesikaları ve hüviyet varakaları ancak makbuz mukabilinde kendilerinden alınabilir. Hiçbir zaman enterneler hüviyet varakasız bulunmayacaklardır. EÄŸer hüviyet varakaları yoksa kendilerine zilyed makamlar tarafından tanzim edilen ve enternömanın sonuna kadar hüviyet varakasının yerini tutacak olan hususi vesikalar verilecektir.
Enterneler, mubayaat yapabilmek için, üzerlerinde nakit veya mubayaa bonoları olarak bir miktar para bulundurulabileceklerdir.
Millî Kaynaklar ve Tahsisat
Madde - 98
Enterneler, yiyecek ve tütün, tuvalet levazımı gibi eÅŸya mubayaa edebilmek için muntazaman tahsisat alacaklardır. Bu tahsisat, kredi veya mubayaa bonoları tarzında olabilir.
Bundan maada, enterneler, tebaası bulundukları devletten, hami devletten, kendilerine yardım edebilen herhangi bir teÅŸekkülden veya ailelerinden para alabilecekleri gibi, zilyed devletin kanunları mucibince mallarının gelirlerini de alabilirler, MenÅŸe devletinin tahsis ettiÄŸi para miktarları her sınıf enterneler için (mâlül, hasta, gebe kadın ilâh.) aynı olacak ve mezkûr devlet tarafıdan iÅŸbu sözleÅŸmenin 27 nci maddesinde menedilen fark gözetmeye müstenit bir tesbit yapılamayacağı gibi zilyed devlet tarafından da böyle bir esasa istinaden tevzi edilemeyecektir.
Zilyed devlet, her enterne için muntazam bir hesap tutacak ve bu hesabın matlubuna iÅŸbu maddede zikrolunan tahsisatla, enternenin kazandığı ücretler ve kendisine yapılan, para irsalâtı kaydolunacaktır. Keza, kendisinden alınan ve enternenin bulunduÄŸu topraklarda mer'i kanunlar mucibince serbest bırakılabilecek olan paralar da bu matluba geçirilecektir. Ailesine veya iktisaden kendisine baÄŸlı ÅŸahıslara para göndermesi için enterneye, alâkadar topraklarda meri kanunlarla telifi kabil olan her türlü kolaylıklar gösterilecektir. Enterne, zilyed devletin tesbit ettiÄŸi hadler dahilinde, ÅŸahsî masrafları için lüzumlu olan parayı bu hesaptan çekebilecektir. Enterneye, hesabını incelemek ve hülasalar almak hususunda. her zaman makul kolaylıklar gösterilecektir. Bu hesap, talep üzerine, hami devlete Bildirilecek ve enterne baÅŸka bir yere naklolunursa, onu takip edecektir.
FASIL VII
İDARE VE İNZİBAT
Enternöman Yerinin İdaresi
Madde - 99
Her enternöman yeri, zilyed devletin muntazam askerî kuvvetleri arasından veya muntazam sivil idari kadrosundan seçilmiÅŸ mesul bÅŸr subay veyâ memurun idaresi altına konulacaktır. Enternöman yerinin subay veya memurun idaresi altına konulacaktır. Enternöman yerinin kumandanı olan subay veya memurun elinde iÅŸbu sözleÅŸmenin kendi mensup olduÄŸu memleketin resmî dilinde veya resmî dillerinden birinde yazılmış metni bulunacak ve kendisi bu mukavelenin tatbikatından mesul olacaktır. Nezarete memur personele gerek iÅŸbu sözleÅŸme hükümleri, gerek sözleÅŸmenin tatbikini istihdaf eden nizamnameler öÄŸretilecektir.
İşbu sözleÅŸmenin ve yine iÅŸbu sözleÅŸme mucibince akdedilmiÅŸ olan hususi anlaÅŸmaların enternelerce anlaşılacak bir lisanla yazılmış metinleri enternöman yerlerine asılacak veya enterneler komitesinin elinde bulunacaktır.
Nizamnameler, emirler, ihtarlar ve her türlü ihbarlar enternelerin anladıkları lisanda kendilerine tebliÄŸ olunacak ve enternöman yerlerini içine aslacaktır.
Enternelere verilecek ferdi bütün emirler ve kumandanlar keza, kendilerinin anlıyabilecekleri bir lisanda verilecektir.
Genel Disiplin
Madde - 100
Enternöman yerlerindeki inzibat insanlık prensipleriyle kabili telif olacak ve hiçbir halde enternelerin sıhhatine muzır yorgunlukları veya maddî veya mânevî ezalarını mucip olmıyacaktır. TeÅŸhis için damga vurulması veya bedeni alâmetler ve iÅŸaretler konulması memnudur.
Bilhassa ayakta. uzun bekletmeler veya yoklamalar ceza mahiyetindeki beden talimleri, askerî manevra, talimleri ve yiyecek tahditleri yasaktır.
Müracaat ve ÅŸikâyet
Madde - 101
Enterneler, ellerinde bulundukları makamlara, kendilerinin tabi tutuldukları rejim hakkında istida vermek hakkını haiz olacaklardır.
Enterneler, enternöman rejimi hususunda ÅŸikâyetlerini mucip noktaları, bildirmek üzere, lüzum görürlerse, gerek enterneler komitesi vasıtasıyle gerek doÄŸrudan doÄŸruya hami devlet mümessillerine keza bilâtahdit müracaat hakkını haiz olacaktır.
Bu istida ve ÅŸikâyetler müstacelen ve deÄŸiÅŸtirilmeden sevkolunacaktır. Bu ÅŸikâyetler, esassız oldukları anlaşılsa bile, hiçbir cezayı istilzam etmiyeceklerdir.
Enterneler Komitesi, hami devlet mümessillerine enternöman yerlerindeki vaziyet ve enternelerin ihtiyaçları hakkında muayyen zamanlarda muntazaman raporlar gönderebilirler.
Enternöman Yerinde Temsilci Seçimi
Madde - 102
Her enternöman yerinde enterneler, zilyed devlet makamları, hami devletler, Beynelmilel Kızılhaç Komitesi ve yardımda bulunan diÄŸer herhangi bir teÅŸekkül nezdinde kendilerini temsil etmek üzere, her altı ayda bir serbestçe ve gizli rey ile bir komiteye aza seçeceklerdir. Bu komitenin azaları tekrar intihap olunabilir.
Seçilen enterneler, zilyed makam bu intihabı tasdik ettikten sonra vazifeye baÅŸlıyacaklardır. Red veya azil halinde sebepleri alâkadar hami devletlere bildirilecektir.
Görevleri
Madde - 103
Enterne komiteleri, enternelerin bedeni, ruh ve fikrî vaziyetlerinin iyiliÄŸine hadim olacaklardır.
Bilhassa, enterneler kendi aralarında karşılıklı bir yardım sistemi teÅŸkil etmek isterlerse, bu teÅŸkilât iÅŸbu sözleÅŸme ile tevdi olunan hususi vazifelerden ayrıca, mezkür komitelerin selâhiyeti cümlesinden olacaktır.
Yetkileri
Madde - 104
Enterne komiteleri azalarına, vazifelerini güçleÅŸtirecek olursa, baÅŸka bir iÅŸ tahmil edilemeyecektir.
Komite azaları, enterneler arasından kendilerine lüzumlu olan yardımcıları tayin edebilirler. Komite azalarına, vazifelerinin ifası için lüzumlu bilcümle kolaylıklar ve bilhassa bazı hareket serbestlikleri bahÅŸolunacaktır. (İş müfrezelerini ziyaretler, eÅŸyanın tesellümü, ilâh.)
Komite azalarına, zilyed makamlarla, hâmi devletlerle, Beynelmilel Kızılhaç komitesiyle ve mümessilleriyle ve enternelere yardımda bulunacak teÅŸekküllerle olan posta ve telgraf muhaberatında keza bütün kolaylıklar gösterilecektir. Müfrezelerde bulunacak komite azaları, esas enternöman yeri komiteleriyle olan muhaberelerinde aynı kolaylıklardan istifade edeceklerdir. Bu muhabereler ne tahdit olunacak ne de 107 nci maddede zikredilen kontenjana dahil addolunacaktır.
Komitenin hiçbir azası, cari iÅŸleri halefine göstermek için lüzumlu olan makul zaman kendisine verilmeksizin, baÅŸka bir yere naklolunamaz.
FASIL VII
HARİÇLE MÜNASEBETLER
Alınan Tedbirlerin Tebliği
Madde - 105
Zilyed devletler, himaye gören ÅŸahısları enterne eder etmez, iÅŸbu fasıl hükümlerinin icrası için derpiÅŸ olunan tedbirleri hem kendilerine, hem tabi oldukları devlete hem de hâmi devlete bildireceklerdir; Zilyed devletler keza, bu tedbirlerde yapacakları deÄŸiÅŸiklikleri de bildireceklerdir.
Enternöman Kartı
Madde - 106
Her enterneye, enterne edilir edilmez veya bir enternöman yerine geldikten en geç bir hafta sonra ve keza bir hastalık halinde veya diÄŸer bir enternöman yerine veya hastaneye nakledildiÄŸi takdirde bir taraftan ailesine ve diÄŸer taraftan 140 ncı maddede derpiÅŸ olunan Merkez Ajansına, kabil olursa, iÅŸbu sözleÅŸmeye müzeyyel numuneye göre tanzim edilmiÅŸ bir enternöman kartı göndererek enterne edildiÄŸinden, adresinden ve sıhhi vaziyetinden haberdar etmek imkân verilecektir. Mezkûr kartlar mümkün olan azami süratle sevkedilecek ve hiçbir suretle tehir olunamayacaktır.
HaberleÅŸme
Madde - 107
Enternelerin mektup ve kart göndermelerine ve almalarına müsaade edilecektir. Åžayet zilyed devlet, enternenin göndereceÄŸi mektup ve kart adedini tahdit etmeye lüzum görürse bu adet, ayda iki mektup ve dört karttan aÅŸağı olmıyacaktır. Bu mektup ve kartlar kabil olduÄŸu nispette, iÅŸbu sözleÅŸmeye müzeyyel numunelere göre tanzim edilecektir.
Enternelere gönderilen muhaberata tahditler konulmak lâzım gelirse, bu tahditler ancak menÅŸe devleti tarafından, icabında zilyed devletin talebi üzerine isdar olunabilir. Bu mektuplar ve kartlar makul bir mühlet zarfında nakledilecektir. İnzibatı sebepler dolayısiyle ne tehir edilebilir ne de alıkonulabilir.
Ailelerinden uzun müddet haber alamayan veya alâlade tarikle almak veya vermek imkânına malik bulunmayan enternelerin ve keza ailelerinden fevkalâde uzakta olanların, ellerinde ne cins para varsa; o para ile bedelini ödemek suretiyle, telgraflar göndermelerine müsaade edilecektir. Bunlar, kabul edilecek müstacel hallerde de böyle bir tedbirden istifade edeceklerdir.
Umumi kaide olarak, enternelerin muhaberatı kendi ana dillerinde yazılmış olacaktır. ihtilâfa dahil taraflar baÅŸka dillerde de muhabere yapılmasına müsaade edeceklerdir.
Esirlere Gönderilenlerin Verilmesi
Madde - 108
Enternelerin, posta veya diÄŸer herhangi bir vasıta ile bilhassa yiyecek maddeleri, elbise, ilâç ve keza din, tahsil ve vakit geçirme ihtiyaçlarını karşılamaya matuf kitap ve eÅŸya ihtiva eden ferdi veya kollektif irsalâtı almalarına müsaade olunacaktır. Bu irsalat, zilyed devleti iÅŸbu sözleÅŸme mucibince uhdesine terettüp eden vecibelerden ibra edemez.
Bu irsalatın miktarını askerî sebepler dolayısıyle tahdit etmek lüzumu hasıl olursa, bu irsalâtı yapmıya memur hâmi devlet, Beynelmilel Kızılhaç Komitesi veya enternelere yardımda bulunan diÄŸer herhangi bir teÅŸekkül keyfiyetten usulü dairesinde haberdar edebileceklerdir.
Ferdi veya kollektif irsalâtın sevki tarzları, icabında alâkadar devletler arasında hususi anlaÅŸmalara mevzu teÅŸkil edecektir. Alâkadar devletler, yardım irsalâtının enterneler tarafından alınmasını hiçbir halde tehire uÄŸratamazlar. Yiyecek ve giyecek irsalâti, kitâp ihtiva etmeyecektir. Tıbbi yardımlar, umumiyet itibariyle kollektif paketler içinde gönderilecektir.
Toplu Gönderme
Madde – 109
İhtilâfa dahil taraflar arasında, kollektif yardım irsalâtinın gerek ahzına gerek tevzüne müteallik usuller hakkında hususî anlaÅŸmalar mevcut deÄŸilse, kollektif irsalât hususunda iÅŸbu sözleÅŸmeye müzeyyel nizamname tatbik edilecektir.
Yukarıda derpiÅŸ olunan hususî anlaÅŸmalar, enterne komitelerinin enternelere ait yardım irsalâtını tesellüm etmek, tevziine tevessül eylemek ve bunları mürselünileyhler nef'ine olarak kullanmak hususundaki haklarını hiçbir veçhile takyid edemiyecektir.
Mezkur anlaÅŸmalar keza, bu kolektif irsalâtı sevk etmeye memur hâmi devlet, Beynelmilel Kızılhaç Komitesi veya enternelere yardımda bulunan diÄŸer herhangi bir teÅŸekkül mümessillerinin, bu irsalâtın mürselünileyhlerine tevziini kontrol etmek haklarını da takyid edemez.
EÅŸya ve DiÄŸer Postaların Gümrük Muafiyeti
Madde - 110
Enternelere ait bilcümle yardım irsalâtı bilûmum ithal, gümrük, ilâh resimlerinden muaf olacaktır.
BaÅŸka memleketlerden posta ile gerek doÄŸrudan doÄŸruya gerek 136 ncı maddede derpiÅŸ olunan istihbarat büroları ve 140 ncı maddede derpiÅŸ edilen Merkez Ajansı vasıtasiyle enternelere yapılacak ve enternelerin yapacakları bilcümle irsalât, posta paketleri ve para irsalâtı da dahil olmak üzere, gerek menÅŸe ve mürselünileyh memleketlerde gerek mutavassıt memleketlerde her türlü posta resminden muaf tutulacaktır. Bu hususta bilhassâ, kamplarda veya sivil hapishanelerde mevkuf tutulan düÅŸman tabiiyetindeki siviller lehine 1947 Dünya, Posta Mukavelesinde ve Dünya Posta İttihadı AnlaÅŸmalarında derpiÅŸ olunan muafiyetler iÅŸbu sözleÅŸme rejimi altında enterne edilmiÅŸ mazhari himaye diÄŸer ÅŸahıslara da teÅŸmil olunacaktır. Bu anlaÅŸmalara iÅŸtirak etmemiÅŸ olan memleketler, aynı ÅŸartlar altında derpiÅŸ edilen muafiyetleri bahÅŸetmekle mükelleftir.
Enternelere gönderilen fakat ağırlıklarından veya diÄŸer herhangi bir sebepten dolayı posta ile sevkedilmiyen yardım irsalâtının nakil masrafları, kontrolü altında bulunan bilcümle topraklarda zilyed devlete ait olacaktır. Mukaveleye dahil diÄŸer devletler kendi topraklarındaki nakil masraflarını deruhte edeceklerdir.
Bu irsalâtın naklinden mütevellit olup da yukardaki bentler mucibince karşılanmıyan masraflar mürsile terettüp edecektir.
Yüksek Akid Taraflar, enternelerin gönderdikleri veya enternelere gönderilen telgraflara ait telgraf ücretlerini kabil olduÄŸu kadar indirmeye çalışacaklardır.
Özel Nakliyat
Madde - 111
Askerî hareketler 106, 107, 108 ve 113 ncü maddelerde derpiÅŸ edilen irsalâtın nakli hususunda alâkadar devletlerin uhdelerine terettüp eden vecibeyi ifa etmelerine mani olursa, alâkadar hâmi devletler; Beynelmilel Kızılhaç Komitesi veya ihtilâfa dahil taraflarca kabul edilmiÅŸ diÄŸer herhangi bir teÅŸekkül, bu irsalâtın münasip vasıtalarla (vagon, kamyon, vapur veya uçak ilâh.) sevkini temine teÅŸebbüs edebileceklerdir. Bu hususta Yüksek Akid Taraflar; mezkür nakil vasıtalarını temin etmeye çalışacaklar ve bilhassa lüzumlu serbest geçiÅŸ vesikaları vermek suretiyle bu nakil vasıtalarının seyrüseferine müsaade edeceklerdir.
Bu nakil vasıtaları keza :
a. 140 ncı maddede derpiÅŸ olunan Merkezî İstihbarat Ajansı ile 136 ncı maddede derpiÅŸ olunan millî bürolar arasında teati olunacak muhaberatın, listelerin ve raporların,
b. Hâmi devletin, Beynelmilel Kızılhaç Komitesinin veya enternelere yardımda bulunan diÄŸer herhangi bir teÅŸekkülünün enterneler hakkında gerek bizzat kendi murahhaslarıyle gerek ihtilâfa dahil taraflarla teati edecekleri muhaberat ve raporların
Sevkinde de kullanılabilecektir.
İşbu hükümler, ihtilâfa dahil herhangi bir tarafın, tercih ederse, baÅŸka nakliyat tertip etmek ve mutabık kalınacak ÅŸartIar altında serbest geçiÅŸ vesikalar vermek hususundaki hakkını hiçbir veçhile tahdit ve takyit edemez.
Mezkûr nakil vasıtalarının istimalinden tevellüt edecek masraflar, irsalâtın ehemmiyeti ile mütenasip olarak, bu hizmetlerden tebaaları istifade eden ihtilâfa dahil taraflara ait olacaktır.
Sansür ve Yoklama
Madde - 112
Enternelere gönderilen ve enternelerin gönderdikleri muhaberatın sansürü kabil olduÄŸu kadar en kısa bir zamanda yapılacaktır.
Enternelere gönderilen irsalâtın muayenesi, ihtiva ettikleri istihkak maddelerinin muhafazasını ihlâl edecek ÅŸartlar altında yapılmıyacak ve mürselünileyhin veya mürselünileyh tarafından tevkil edilen bir arkadaşının muvacehesinde vukubulacaktır. Ferdi veya kollektif irsalâtın enternelere tevdii sansür müÅŸkülatı bahanesiyle tehir edilemez.
İhtilâfa dahil tarafların, askerî veya siyasî sebeplerle koyacakları muhabere memnuniyeti ancak muvakkat mahiyette olacak ve kabil olduÄŸu kadar kısa bir müddete inhisar edecektir:
Hukukî Belgelerin Hazırlanması, Yapılması ve Gönderilmesi
Madde - 113
Zilyed devletler, enternelere gönderilen veya enternelerden çıkan bilcümle vasiyetname, vekâletname veya sair her türlü vesaikin hâmi devlet veya 140 ncı maddede derpiÅŸ olunan Merkez Ajansı vasıtasıyle veya icabeden diÄŸer vasıtalarla sevk ve irsali hususunda, makul bütün kolaylıkları temin eyliyeceklerdir.
Herhalde zilyed devletler, enternelere bu vesaikin usulüne tevfikan tanzim ve tasdiki iÅŸini kolaylaÅŸtıracaklardır; bilhassa enternelerin bir hukukçu ile istiÅŸarede bulunmalarına müsaade edeceklerdir.
Malların İdaresi
Madde - 114
Zilyed devlet, enternelere, mallarını idare edebilmeleri için, meri enternöman rejimi ve kanunlar ile telifi kabil bilcümle kolaylıklârı göstereceklerdir. Zilyed devlet bu hususta enternelerin müstacel hallerde ve ÅŸartlar imkân veriyorsa. enternöman yerinden çıkmalarına müsaade edecektir.
Bir Davaya Dahil Edilen Enternelerin Tedbir Almasını Sağlamak
Madde - 115
Bir enterne, herhangi bir mahkemede, ne olursa olsun dahili dava edilirse, zilyed devlet, alâkadarın talebi üzerine, mahkemeyi mevkufiyetinden hâberdar edecek ve davasının hazırlığı ve rüyeti veya mahkemece verilecek herhangi bir kararın infazı hususlarında, enterne edilmesinden dolayı hiçbir zarara uÄŸramaması için kanunun çevresini dahilinde icabeden bilcümle tedbirlerin alınmasına itina edecektir.
Ziyaret
Madde - 116
Her enterne, baÅŸta yakınlarının ziyaretleri olmak üzere, muntazam fasılalarla ve kabil olduÄŸu kadar sık ziyaretler kabul etmeye mezun kılınacaktır.
Müstacel hallerde ve imkân nisbetinde, bilhassa bir akrabanın vefatı veya hastalığı halinde enterneye ailesi nezdine gitmek müsaadesi verilecektir.
FASIL IX
CEZAİ VE İNZİBATİ MÜEYYİDELER,
Genel Kaideler
Madde - 117
İşbu fasıl hükümleri mahfuz kalmak üzere, enterne edilme sırasında suç iÅŸliyecek enterneler hakkında üzerinde bulundukları topraklarda meri kanunların tatbikatına devam olunacaktır.
Enterne edilmemiÅŸ ÅŸahıslar tarafından iÅŸlendiÄŸi takdirde mücazatı mucip görülmediÄŸi halde, enterneler tarafından iÅŸlendiÄŸi zaman kanunlar, nizamnameler veya umumi emirler mucibince cezayı müstelzim addedilen hareketler, ancak inzibati müeyyideleri intaç edebilir.
Bir enterne, aynı vakadan ve aynı ittiham unsurundan dolayı ancak bir defa tecziye olunabilir.
Mevzuatın Uygulanması
Madde - 118
Mahkemeler veya makamlar, cezayı tayin ederken, maznunun zilyed devlet tebaası olmadığını en geniÅŸ imkân nispetinde nazarı itibara alacaklardır. Mezkûr mahkeme veya makamlar, enternenin maznun bulunduÄŸu suç için derpiÅŸ olunan cezayı hafifletmekte serbest olacaklar bu hususta, bu suç için asgarî cezaya riayet etmekle mükellef bulunmıyacaklardır.
Gün ışığı almıyan yerlere hapis ve umumiyet itibariyle her ÅŸekilde ceza ve cefa memnudur.
Ceza gören enterneler, kendilerine verilen inzibati veya adlî cezaları çektikten sonra, diÄŸer enternelerden baÅŸka türlü muameleye tabi tutulamıyacaklardır.
Bir enternenin duçar olacağı ihtiyati mevkufiyetin müddeti, kendisine hürriyeti selbedici mahiyette verilecek her türlü inzibat veya adlî cezalardan indirilecektir.
Enterne komiteleri, vekilleri bulundukları enternelere karşı tevessül olunacak her türlü adlî tatbikattan ve bunların neticelerinden haberdar edilecektir.
İnzibati Cezalar
Madde - 119
Enternelere tatbik olunacak inzibati cezalar şunlardır:
l. 95 nci maddede derpiÅŸ olunan ücretin yüzde ellisine kadar ve otuz günü aÅŸmıyacak bir devre için para cezası.
2. İşbu sözleÅŸmede derpiÅŸ edilen ücrete zamimeten temin olunan istifadelerin ilgası.
3. Günde iki saati aÅŸmıyan ve enternöman yerinin bakımını istihdaf eden angaryalar.
4. Mevkufiyetler.
Hiç bir halde inzibati cezalar gayri insani, dürüst veya enternelerin sıhhati için tehlikeli mahiyette olamaz. İnzibati cezalar, enternelerin yaşını, cinsiyetlerini ve sıhhi vaziyetlerini gözönünde bulunduracaklardır.
Aynı cezanın müddeti, bir enterne kendi hakkında karar verilirken, birbiriyle münasebettar olsun olmasın inzibaten müteaddit vakalardan mesul olsa dahi, devamlı surette azami otuz günü asla tecavüz edemez.
Firar
Madde - 120
Firar eden ve tekrar yakalanan ve firara teÅŸebbüs eden enterneler, bu hareketlerinden dolayı, tekerrür vaki olsa dahi, ancak inzibati ceza görebilirler.
118 nci maddenin üçüncü bendi hilâfina olarak, firardan veya firara teÅŸebbüsten dolayı ceza gören enterneler hususî bir nezaret rejimine tabi tutulabilirler. Åžu ÅŸartla ki bu rejim sıhhi vaziyetlerini ihlâl etmiyecek bir enternöman yerinde çekilecek ve iÅŸbu sözleÅŸme ile kendilerine verilen teminattan hiçbirinin ilgasını tazammun etmiyecektir.
Bir firarda veya firara teÅŸebbüste iÅŸbirliÄŸi yapmış olan enterneler, bu yüzden ancak inzibati cezaya uÄŸrayabilirler.
Tahkikat
Madde - 121
Bir enterne, firar esnasında iÅŸlediÄŸi suçtan dolayı mahkemeye verilirse, firar veya firara teÅŸebbüs hadisesi, mükerrer dahi olsa, esbabı müÅŸeddededen addedilemiyecektir.
İhtilâfa dahil taraflar, bir enterne tarafından iÅŸlenen suçun, bilhassa firar veya firara teÅŸebbüsle alâkalı hadiselerde, inzibati olarak mı yoksa adlî olarak mı tecziyesi icabettiÄŸini takdir ederken, selâhiyetli makamların müsamaha göstermelerine itina eyleyeceklerdir.
BaÄŸlı Suçlar
Madde - 122
İnzibata aykırı bir suç teÅŸkil eden vakıalar derhal tahkikata mevzu teÅŸkil edecektir. Bilhassa firar veya firara teÅŸebbüs hususunda böyle olacak ve yakalanan enterne kabil olduÄŸu kadar kısa bir zamanda selâhiyetli makamlara teslim edilecektir.
Bilcümle enterneler için, inzibati suçlarda ihtiyati mevkufiyet asgarî hadde indirilecek ve 14 günü tecavüz eylemeyecektir. Bütün hallerde, ihtiyati mevkufiyet müddeti, kendisine hürriyeti selbedici mahiyette verilecek cezadan tenzil olunacaktır.
124 ncü ve 125 nci maddelerin hükümleri, inzibati suçtan dolayı ihtiyaten mevkuf tutulan enternelere tatbik edilecektir.
İnzibati Cezalar İçin Yetkili Makam
Madde - 123
Mahkemelerin ve üst makamların selâhiyetine halel gelmeksizin, inzibati cezalara, ancak enternöman yerinin kumandanı veya inzibati selâhiyetini kullanmıya tevkil ettiÄŸi mesul bir subay veya memur tarafından hükmolunur.
Inzibati bir cezaya hükmolunmadan evvel maznun enterne, kendisine isnat olunan suçlardan sarahatle haberdar edilecektir Enterneye hattı hareketini muhik göstermek, kendisini müdafaa etmek, ÅŸahitler dinletmek ve lüzumu halinde ehliyetli bir tercümanın müzaharetine müracaat eylemek müsaadesi verilecektir. Karar, maznunun ve enterneler komitesinin bir azası muvacehesinde tefhim olunacaktır.
İnzibati kararla bu kararın icrası arasında bir aydan fazla bir müddet geçmiyecektir.
Bir enterne inzibati yeni bir cezaya uÄŸrarsa, cezalardan birinin müddeti on gün veya daha fazla olduÄŸu takdirde, cezalardan herbirinin infazı en az üç günlük bir fasıla ile ayrılacaktır.
Enternöman yerinin kumandanı, verilecek inzibati cezaların bir defterini tutacak ve bu defter hâmi devlet mümessillerinin emrine amade tutulacaktır.
İnzibati Cezaların İnfaz Yeri
Madde - 124
Hiçbir halde enterneler, inzibati cezalar çekmek için ceza müesseselerine (Hapishane, ıslahane, kürek cezası çekilen yerler, ilâh.) nakledilemezler.
İnzibati cezaların çekileceÄŸi mahaller, hıfzısıhha icaplarına uygun olacak ve bilhassa kâfi yatak malzemesini muhtevi olacaktır; tecziye edilen enternelerin temiz bir halde bulunabilmelerine imkân verilecektir.
Enterne edilen ve inzibati bir ceza çekmekte olan kadınlar, erkeklerinkinden ayrı mahallerde mevkuf tutulacak ve doÄŸrudan doÄŸruya kadınların nezareti altına konulacaklardır.
Koruma
Madde - 125
İnzibaten tecziye edilen enternelerin her gün idman yapmalarına ve en az iki saat açık havada kalmalarına müsaade olunacaktır.
Bu enternelere, kendi talepleri üzerine, günlük tıbbi muayeneye gitmeleri için müsaade verilecektir; enterneler, sıhhi vaziyetlerinin icapettirdiÄŸi tedaviyi görecekler ve lüzumu halinde, enternöman yerinin revirine veya bir hastaneye sevkolunacaklardır.
Bu enternelerin okuyup yazmalarına ve keza mektup göndermelerine ve almalarına müsaade edilecektir. Buna mukabil, paketler ve gönderilen paralar onlara ancak cezanın hitamında verilebilir. Buna intizaren, paketler ve paralar enterneler komitesine emanet edilecek ve komite de bu paketlerde bulunan çürüyebilecek istihlâk maddelerini revire tevdi eyliyecektir.
İnzibaten tecziye edilen hiçbir enterne 107 nci ve 143 madde hükümlerinden istifade eylemekten mahrum edilemez.
Muhakeme Usulünün Tatbiki
Madde - 126
71 ilâ 76 ncı (dahil) maddeler, zilyed devletin millî topraklardaki enternelere karşı giriÅŸilen tatbikatta da, kıyas yolu ile tatbik olunacaktır.
FASIL X
ENTERNELERİN NAKLİ
Şartları
Madde - 127
Enternelerin nakli daima insani bir tarzda yapılacaktır. Umumi kaide olarak buna ÅŸimendiferle veya diÄŸer nakil vasıtalariyle tevessül olunacak ve en az zilyed devlete ait asker kıtalarının yer deÄŸiÅŸtirmelerinde istifade ettikleri ÅŸartlar altında vukubulacaktır. Åžayet istisnaen nakiller yaya olarak yapılacaksa, ancak enternelerin bedeni vaziyetleri buna müsait olduÄŸu takdirde vukubulacak ve onlara hiçbir halde fazla yorgunluklar tahmil etmiyecektir.
Zilyed devlet, enternelere nakilleri sırâsında sıhhatlerini idame için içecek su ve kâfi miktarda, vasıfta ve nevide gıda vereceÄŸi gibi, münasip elbise ve sığınak ve lüzumlu tıbbi müdavatıda temin eyliyecektir. Zilyed devlet, enternelerin nakilleri esnasında emniyetlerini saÄŸlamak için bilcümle faydalı ihtiyat tedbirlerini alacak ve nakledilen enternelerin hareketten evvel tam bir listesini tanzim edecektir.
Hasta, yaralı veya malûl enterneler ve keza loÄŸusa kadınlar seyahat yüzünden sıhhatleri muhtel olabileceÄŸi müddetçe nakledilmiyeceklerdir; meÄŸer ki emniyetleri buna mutlak surette icabettirsin.
Harp cephesi bir enternöman yerine yaklaÅŸtığı takdirde, enterneler ancak nakilleri kâfi emniyet ÅŸartları altında yapılabilirse veya oldukları yer de kalmaları nakledilmelerinden daha fazla tehlikeyi mucip olacaksa, nakledileceklerdir.
Zilyed devlet, enternelerin nakline karar verirken, bilhassa vatanlarına iade veya ikametgâhlarına avdet güçlüklerini arttırmamak bakımından menfaatlerini gözönünde bulunduracaktır.
Usulü
Madde - 128
Bir nakil halinde, enterneler resmen hareketlerinden ve yeni posta adreslerinden haberdar edileceklerdir; bu haber onlara zati eÅŸyalarını ihzar ve ailelerine keyfiyeti bildirebilmeleri için zamanında verilecektir.
Enternelerin ÅŸahsî eÅŸyalarını, muhaberatını ve adreslerine gelen paketleri beraberinde götürmelerine müsaade edilecektir. Nakil ÅŸartları icabettirdiÄŸi takdirde bu zati eÅŸyanın ağırlığı azaltılabilirse de hiç bir halde enterne başına yirmi beÅŸ kilodan aÅŸağı indirilemez.
Enternelerin eski enternöman yerlerine gönderilecek muhaberat ve paketler derhal kendilerine irsal olunacaktır.
Enternöman yerinin kumandanı, enterneler komitesiyle anlaÅŸarak, enternelerin kollektif mallarının ve iÅŸbu maddenin ikinci bendi mucibince vaki olacak tahdit sebebiyle beraberinde götüremedikleri zati eÅŸyanın naklini temin için lüzumlu tedbirleri alacaktır.
FASIL XI
VEFAT
Ölüm Belgesi ve Vasiyetname
Madde - 129
Enterneler vasiyetnamelerini mesul makamlara tevdi edebilirler. Bu makamlar vasiyetnameleri muhafaza edeceklerdir. Enternelerin vefatı halinde bu vasiyetnameler enterneler tarafından gösterilen ÅŸahıslara süratle irsal olunacaktır.
Her enternenin vefatı bir doktor tarafından tesbit edilecek ve vefatın sebeplerini ve hangi ÅŸartlar altında vukubulduÄŸunu müÅŸ'ir bir rapor tanzim edilecektir.
Usulüne tevfikan tescil edilmiÅŸ resmî bir ölüm ilmuhaberi enternöman yerinin bulunduÄŸu topraklarda meri nizamata göre tanzim olunacak ve bunun musaddak bir sureti hâmi devlete ve keza 140 ncı maddede derpiÅŸ edilen Merkez Ajansına süratle gönderilecektir.
Ölünün Yakılması veya Gömülmesi
Madde - 130
Zilyed makamlar, esarette bulunurken vefat eden enternelerin ÅŸerefli bir surette ve mümkünse mensup oldukları dinin merasimiyle gömülmelerine, mezarlarına hürmet edilmesine, bu mezarların münasip bir ÅŸekilde muhafazasına ve daima bulunabilecek bir tarzda iÅŸaretlendirilmesine itina edeceklerdir.
Vefat eden enterneler; kollektif bir mezarı zaruri kılan haller müstesna olmak üzere, ayrı ayrı gömüleceklerdir. Cesetler ancak mücbir hıfzısıhha sabepleriyle veya müteveffanın dini icabı olarak yahut da böyle bir arzu izhar etmiÅŸse yakılabilir. Ceset yakıldığı takdirde bu keyfiyet, enternelerin ölüm ilmuhaberlerine sebepleri gösterilerek kaydolunacaktır. Küller, zilyed makamlar tarafından itina ile muhafaza olunacak ve müteveffanın yakın akrabalarına, ÅŸayet böyle bir talepte bulunurlarsa, kabil olduÄŸu kadar süratle tevdi edilecektir.
Zilyed devlet, vefat eden enternelere ait mezarların listelerini mensup oldukları devletlere, ahval ve ÅŸeriat müsaade eder etmez ve en geç muhasamatın hitamında, 136 ncı maddede derpiÅŸ edilen istihbarat bürolarının vasıtasıyle isal edecektir. Vefat eden enternelerin teÅŸhis ve mezar yerlerinin sıhhatle tayin edilebilmesi için lüzumlu izahat bu listelerde verilecektir.
Enternenin Öldürülmesi ve Enternelere Özel Olarak
Fenalık Yapılması
Madde - 131
Bir enternenin bir nöbetçi veya diÄŸer enterne veya baÅŸka herhangi bir ÅŸahıs tarafından öldürülmesi veya ağır surette yaralanması veya bunun böyle olduÄŸundan ÅŸüphe edilmesi halinde ve keza sebebi bilinmiyen her vefat hadisesi vukuunda, zilyed devleti derhal resmî tahkikat açacaktır.
Bu hususta, hâmi devlete derhal tebligatta bulunulacaktır. Her ÅŸahidin ifadesi alınacak, bu ifadeleri ihtiva eden bir rapor hazırlanarak mezkûr devlete tevdi olunacaktır.
Åžayet tahkikat neticesinde bir veya müteaddit ÅŸahısların mücrimiyeti sabit olursa zilyed devlet mesul veya mesuller hakkında adli takibat yapılması için bilcümle tedbirleri alacaktır.
FASIL XII
TAHLİYE, VATANA İADE VE BİTARAF MEMLEKETE
HASTANEYE YATIRILMA
Muhasamat Esnasında Memleketine İade
Madde - 132
Herhangi enterne bir şahıs, enterne edilmeyi mucip olan sebepler zail olur olmaz, zilyed devlet tarafından tahliye olunacaktır
Bundan maada, ihtilâfa dahil taraflar, bazı zayıf enternelerin ve bilhassa çocukların, gebe kadınların ve süt çocuklarıyle annelerinin ve küçük yaÅŸta çocukların, yaralıların ve hastaların veya uzun müddet esarette kalmış enternelerin tahliyesi, vatanlarına iadesi, ikametgâhlarına avdeti veya bitaraf bir memlekette hastaneye yatırılması için muhasamat esnasında anlaÅŸmalar akdine çalışacaklardır.
Muhasamatın Sonundaki Tatbikat
Madde - 133
Enterne edilme, muhasamatın sonunda kabil olduÄŸu kadar süratle nihayet bulacaktır
Maahaza İhtilâfa dahil bir tarafın topraklarında, münhasıran inzibati olmıyan bir cezayı müstelzim suçlardan dolayı cezai takibat altında bulunan enterneler, tatbikatın sonuna kadar ve icabında ceza bitinceye kadar alıkonulabileceklerdir. Keza, önce hürriyeti münselip bir cezaya uÄŸramış olanlar da aynı muameleye tabi tutulabileceklerdir.
Muhasamatın veya iÅŸgalin hitamında, dağılmış olan enterneleri aramak üzere, alâkalı devletlerle zilyed devlet arasında bir anlaÅŸma yapılarak komisyonlar kurulacâktır.
Memlekete İade Veya Son İkametgâha Avdet
Madde - 134
Yüksek Akid Taraflar, muhasamatın veya iÅŸgalin hitamında, bütün enternelerin en son ikametgâhlarına avdetlerini temine veya vatanlarına iadelerini teshile gayret edeceklerdir.
Masraflar
Madde - 135
Zilyed devlet, serbest bırakılacak enternelerin, enterne edildikleri zaman ikamet etmekte oldukları yerlere avdet masraflarını veya seyahatleri sırasında veya açık denizde yakalanmışlarsa seyahatlerini ikmal etmelerine veya hareket noktalarına dönmelerine imkân vermek için lüzumlu masrafları deruhte edecektir.
Åžayet zilyed devlet, nizami ikametgâhı evvelce kendi topraklarında olan tahliye edilmiÅŸ bir enternenin o topraklarda ikametine müsaade etmezse, bu enternenin vatanına iadesi masraflarını tediye eyliyecektir. Maamafih enterne, kendi mesuliyeti altında veya tabi bulunduÄŸu hükümete mutavaat için memleketine dönmeyi tercih ederse, zilyed devlet bu masrafları kendi toprağı haricinde ödemeye mecbur deÄŸildir. Zilyed devlet, bizzat isteÄŸiyle enterne olan bir enternenin vatanına dönmesi masraflarını da ödemeye mecbur olmayacaktır.
EÄŸer enterneler 45 nci madde mucibince nakledilirlerse, onları nakleden devletle kabul eden devlet her birine bu masraflardan düÅŸen hisse üzerinde anlaÅŸacaklardır.
Bu hükümler, ihtilâfa dahil taraflar arasında düÅŸman elinde bulanan tebaalarının mübadelesi ve vatanlarına iadesi hakkında akdolunabilecek hususî anlaÅŸmaları ihlâl edemez.
KISIM V
İSTİHBARAT BÜROLARI VE MERKEZ AJANSI
Millî Büro
Madde - 136
Bir ihtilâfın daha bidayetinde ve bilcümle iÅŸgal hallerinde, ihtilâfa dahil taraflardan her biri, elinde bulundurduÄŸu himaye gören ÅŸahıslar hakkında malûmat alıp vermeye memur resmî bir büro tesis edecektir.
İhtilâfa dahil taraflardan her biri, yakalanalı iki haftadan fazla olan, mecburi ikamete memur edilen veya enterne olunan her mazharı himaye ÅŸahıs aleyhinde aldığı tedbirlere dair mezkûr istihbarat bürosuna en kısa zamanda malumat verecektir. Bundan maada, zilyed devlet, bu himaye gören ÅŸahısların nakil, tahliye, vatanlarına iade, firar, hastaneye yatırılma, doÄŸurma ve vefat gibi vaziyetlerinde vukubulacak deÄŸiÅŸiklikler hakkında da mezkûr büroya süratle malûmat verilmesiyle ilgili servislerini vazifelendirecektir.
İstihbaratın Nakli
Madde - 137
Millî istihbarat bürosu, himaye gören ÅŸahıslar hakkındaki malûmatı, bu ÅŸahısların tabi oldukları devlete ve topraklarında ikametgâhlarının bulunduÄŸu memlekete bir taraftan hâmi devletler ve diÄŸer taraftan 140 ncı maddede derpiÅŸ edilen Merkez Ajansı vasıtasiyle müstacelen ve en seri vasıtalarla isal edecektir. Bürolar keza, himaye gören ÅŸahıslar hakkında kendilerinden yapılacak bilcümle taleplere cevap vereceklerdir.
İstihbarat büroları, verilmesinin alâkalı ÅŸahıs veya ailesi için zararlı olabileceÄŸi haller müstesna olmak üzere, himaye gören ÅŸahıslara ait malûmatı göndereceklerdir. Bu takdirde dahi, mezkûr malûmatı Merkez Ajansına vermemezlik edemiyeceklerdir. Merkez Ajansı, ahval ve ÅŸeriatten haberdar edilmiÅŸ bulunacağından,140 ncı maddede gösterilen lüzumlu ihtiyat tedbirlerini alacaktır. Bir büro tarafından yapılacak tahriri tebligat bir imza veya mühür ile tasdik edilmiÅŸ olacaktır:
Teferrüatlı Bilgi Talebi
Madde - 138
Millî istihbarat bürosu tarafından alınan ve verilen malûmat, himaye gören ÅŸahsın sıhhatle teÅŸhisini ve ailesine süratle haber verilmesini mümkün kılacak tarzda olacaktır. Bu malûmat, her ÅŸahıs için en az soyadını, kendi adını, doÄŸum yerini ve tam olarak tarihini, milliyetini, son ikametgâhını, alâmeti fârikalarını, baba adını ve annenin soyadını, mezkûr ÅŸahıs hakkında alınan tedbirlerin tarihini ve mahiyetini ve keza bu tedbirlerin alındığı yeri, muhaberatın kendisine hangi adrese gönderebileceÄŸini ve keyfiyeten haberdar edilmesi lâzımgelen ÅŸahsın adı ve adresini ihtiva edecektir.
Keza, hasta veya ağır yaralı enternelerin sıhhi vaziyetleri hakkında muntazaman ve kabilse her hafta malümat verilecektir,
Kıymetli Eşyaların İadesi
Madde - 139
Millî istihbarat bürosu bundan maada, 136 ncı maddede istihdaf olunan mazharı himaye ÅŸahısların bilhassa vatanlarına iade, tahliye, firar veya vefatları sırasında bıraktıkları kıymetli zati eÅŸyayı toplamak ve doÄŸrudan doÄŸruya ve icabı halinde Merkez Ajansı vasıtasıyle alakadarlara göndermekle de muvazzaf olacaktır. Bu eÅŸya, büro tarafından mühürlenmiÅŸ paketler içinde gönderilecektir; paketlere, eÅŸyanın ait olduÄŸu ÅŸahısların hüviyetlerini sarahatle tesbit eden vesikalar ve keza paketin tam bir müfredat cetveli ilsak olunacaktır. Bütün bu neviden eÅŸyanın ahzı ve irsali tafsilâtlı olarak defterlere kaydedilecektir.
Merkez İstihbarat Ajansı
Madde - 140
Himaye gören ÅŸahıslar ve bilhassa enterneler için bir bitaraf memlekette, Merkez İstihbarat Ajans tesis edilecektir. Beynelmilel Kızılhaç Komitesi, lüzum görürse, alâkalı devletlere, bu ajansın teÅŸkilini teklif edecektir. Bu ajans harp esirlerine yapılacak muameleye mütedair 12 AÄžUSTOS 1949 tarihli Cenevre SözleÅŸmesinin 123 ncü maddesinde derpiÅŸ edilenin aynı olabilir.
Merkez ajansı Resmî veya hususî yollarla, elde edebileceÄŸi 136 ncı maddede derpiÅŸ edilen mahiyetteki bütün malûmatı temerküz ettirmeye memur kılınacaktır. Mezkûr ajans bu malûmatı, verilmesinin alâkalı ÅŸahıslar veya aileleri için zararlı olabileceÄŸi haller müstesna olmak üzere, alâkalı ÅŸahısların menÅŸe memleketine veya ikamet ettikleri memlekete kabil olduÄŸu kadar süratle isal edecektir. Bu irsalâtı yapmak için, ihtilâfa dahil taraflardan makul her türlü kolaylıkları görecektir.
Yüksek Akid Taraflar ve bilhassa Merkez Ajansının hizmetlerinde tebaası müstefit olan devletler mezkûr ajansa muhtaç olabileceÄŸi mali müzaharette bulunmaya davet edilir.
Yukarıki hükümler, Beynelmilel Kızılhaç Komitesinin ve 142 nci maddede zikrolunan yardım cemiyetlerinin insani faaliyetlerini takyit edici mahiyette bir tefsire uÄŸramıyacaktır.
EÅŸyaların Gümrük Muafiyeti
Madde - 141
Millî istihbarat büroları ve Merkez İstihbarat Ajansı, bilcümle posta muafiyetinden ve keza 110 ncu maddede derpiÅŸ olunan muafiyetlerden ve kabil olduÄŸu nispette, telgraf muafiyetinden ve hiç deÄŸilse ehemmiyetli surette tenzilâtından istifade edecektir.
BAB IV
SÖZLEÅžMENİN İCRASI
KISIM I
UMUMİ HÜKÜMLER
Yardım Cemiyetleri ve DiÄŸer TeÅŸekküller
Madde - 142
Zilyed devletler, kendi emniyetlerini teminat altına almak veya makul diÄŸer her türlü icapları karşılamak için zaruri gördükleri tedbirler mahfuz kalmak üzere, dinî teÅŸekküllere, yardım cemiyetlerine ve himaye gören ÅŸahıslara yardımda bulunacak diÄŸer herhangi bir teÅŸekküle en iyi hüsnükabulü göstereceklerdir. Bunlara ve usulü veçhile tayin edilmiÅŸ murahhaslarına himaye gören ÅŸahısları ziyaret, yardımları tevzi menbaı ne olursa olsun talim ve terbiyeye, vakit geçirmeye veya dine müteallik malzemeyi keza tevzi, veya enternöman yerleri içinde eÄŸlenceler tertip etmek için icabeden bilcümle kolaylıkları göstereceklerdir. Yukarda zikrolunan cemiyetler ve teÅŸekküller, gerek zilyed devletin toprağında gerek diÄŸer bir memlekette teessüs edebilecekleri gibi beynelmilel bir mahiyeti de haiz olabilirler.
Zilyed devlet, kendi topraklarında ve kendi kontrolu altında, murahhaslarının faaliyette bulunmalarına müsaade edeceÄŸi cemiyetlerin ve teÅŸekküllerin adedini tahdit edebilir; ÅŸu ÅŸartla ki böyle bir tahdit himaye gören bütün ÅŸahıslara müessir ve kâfi yardımda bulunulmasına mani olmasın.
Beynelminel Kızılhaç Komitesinin bu sahadaki hususî vaziyeti her zaman. tanınacak ve saygı görecektir.
Nezaret
Madde - 143
Hâmi devletlerin mümessilleri veya murahhasları, himaye gören ÅŸahısların bulunduÄŸu her yere ve bilhassa enternöman, mevkufiyet ve iç yerlerine gitmeye mezun olacaklardır.
Bunlar, himaye gören ÅŸahıslarca kullanılan bütün mahallere girebilecekler ve onlarla, ÅŸahitsiz ve icabediyorsa bir tercüman delâletiyle görüÅŸebileceklerdir.
Bu ziyaretler, ancak mücbir askerî zaruretler dolayısıyle ve yalnız istisnai ve muvakkat mahiyette olarak yasak edilebilir. Ziyaretlerin sıklığı ve devamı tahdit olunamaz.
Hâmi devletlerin mümessilleri veya murahhasları, ziyaret edecekleri yerlerin intihabında tamamıyla serbest bırakılacaktır. Zilyed veya ÅŸagil devletlere, hâmi devlet ve icabı halde ziyaret edilecek ÅŸahısların menÅŸe devleti, bu ziyaretlere enternelerin vatandaÅŸlarının da iÅŸtirak etmesi için aralarında anlaÅŸabilirler.
Beynelmilel Kızılhaç Komitesinin murahhasları, aynı imtiyazlardan istifade edeceklerdir. Bu murahhasların tayini, icrayı faaliyet edecekleri topraklar hangi devletin idaresi altında bulunuyorsa, o devletin tasvibine arzolunacaktır.
SözleÅŸmenin Yayımı
Madde - 144
Yüksek Akid Taraflar, iÅŸbu sözleÅŸme esaslarının bütün halkça bilinmesini teminen, sözleÅŸme metnini sulh zamanında ve harp zamanında kabil olduÄŸu kadar geniÅŸ bir surette yaymayı ve bilhassa bunun öÄŸretimini askerî ve mümkünse sivil tedrisat programlarına ithal etmeyi taahhüt eylerler.
Sivil ve askerî makamlarla zabıta makamları veya harp zamanında, himaye gören ÅŸahıslara karşı mesuliyetler deruhte edecek olan diÄŸer makamlar, sözleÅŸme metnini ellerinde bulunduracaklar ve hükümlerinden bilhassa malûmattar olacaklardır.
Tercüme
Madde - 145
Yüksek Akid Taraflar, iÅŸbu sözleÅŸmenin resmî tercümelerini ve keza sözleÅŸmenin tatbikini teminen kabul edecekleri kanunları ve nizamnameleri İsviçre Federal Meclisi vasıtasıyle ve muhasamat esnasında da hâmi devletler vasıtasıyle birbirlerine tebliÄŸ edeceklerdir.
Cezai Müeyyide
Madde - 146
Yüksek Akid Taraflar, aÅŸağıdaki maddede tayin edilen iÅŸbu sözleÅŸmeyi vahim surette ihlâl eden hareketlerden birini irtikâp eyleyen veya irtikâp etmek emrini veren ÅŸahıslara tatbik olunacak münasip cezai müeyyideleri tesbit için lüzumlu bilcümle teÅŸrii tedbirleri almayı taahhüt ederler.
Her Akid Taraf, bu vahim ihlâl hareketlerinden birini irtikâp etmek veya irtikâp etmek emrini vermekle maznun ÅŸahısları aramaya mecburdur ve bunları, milliyetleri ne olursa olsun, bizzat kendi mahkemesine sevkedecektir. Akid Taraflardan her biri, ÅŸayet tercih ederse ve bizzat kendi mevzuatında derpiÅŸ edilen ÅŸartlara göre, bu ÅŸahısları takibatla alâkadar diÄŸer Akid bir tarafa da berayı muhakeme teslim edebilir. Yeterki, bu Akid Taraf mezkûr ÅŸahıslar aleyhinde kâfi cürüm delâiline malik bulunsun.
Her Akid Taraf, aÅŸağıdaki maddede derpiÅŸ olunan vahim ihlâl hareketlerinden maada iÅŸbu sözleÅŸme hükümlerine muhalif diÄŸer hareketleri durdurmak için de icabeden tedbirleri alacaktır.
Bilcümle ahvalde maznunlar, harp esirlerine yapılacak muameleye mütedair 12 AÄžUSTOS 1949 tarihli Cenevre sözleÅŸmesinin 105 nci ve müteakip maddelerinde derpiÅŸ edilenlerden aÅŸağı olmamak üzere muhakeme usulü ve müdafaa serbestisi teminatından istifade edeceklerdir.
Ağır İhlâller
Madde - 147
Yukardaki maddede isdihdaf olunan vahim ihlâl hareketleri, sözleÅŸme ile himaye edilen ÅŸahıslara ve bu ÅŸahısların mallarına karşı irtikâp edildiÄŸi takdirde, aÅŸağıdaki hareketlerden biridir; kasden adam öldürmek, biyolojik tecrübeler de dahil olmak üzere iÅŸkence ve gayriinsani muame'eler, kasden azap vermek veya beden bütünlüÄŸünü veya sıhhati vahim surette ihlâl etmek, gayri kanuni tehcir veya nakil, gayrikanuni tevkif, himaye gören bir ÅŸahsı düÅŸman devletin silahlı kuvvetlerinde hizmet görmeye mecbur etmek veya iÅŸbu sözleÅŸme hükümleri mucibince nizamen ve bitarafane muhakeme edilmek hakkından mahrum eylemek, rehine almak, askerî icapların haklı kılmadığı, gayrimeÅŸru ve keyfi büyük ölçüde mal tahribatı ve mal tesahübü.
Akid Tarafların Sorumlulukları
Madde - 148
Hiçbir Akid Taraf, yukarıki maddede derpiÅŸ edilen ihlâl edici hareketlerden dolayı bizzat kendisine veya Âkid Taraflardan diÄŸer birine terettüp edecek mesuliyetten ne kendi kendini ne diÄŸer bir Akid Tarafı tebriye edemez.
Tahkikat Usulü
Madde - 149
İhtilâfa dahil taraflardan birinin talebi üzerine, sözleÅŸmenin ihlâl edildiÄŸine dair yapılacak her iddia hususunda, alakalı taraflar arasında tesbit olunacak usul dairesinde tahkikat açılacaktır.
Åžayet tahkikatta takip olunacak usul hakkında ihtilâf hasıl olmazsa, taraflar takip edilecek usulü kararlaÅŸtırmak üzere bir hakem intihabında anlaÅŸacaklardır.
İhlâl keyfiyeti bir kere tesbit edildikte, ihtilâfa dahil taraflar buna bir nihayet verip mümkün olan süratle tenkiline geçeceklerdir.
KISIM II
NİHAİ HÜKUMLER
Lisan
Madde - 150
İşbu SözleÅŸme Fransızca ve İngilizce olarak tanzim edilmiÅŸtir. Her iki metin de aynı derecede muteberdir.
İsviçre Federal Meclisi SözleÅŸmenin Rusça ve İspanyolca resmî tercümelerini yaptıracaktır.
İmza
Madde - 151
Bugünkü tarihi taşıyacak olan iÅŸbu sözleÅŸme, Cenevre'de 21 NİSAN 1949 da açılan konferansta temsil edilen devletler adına 12 ÅžUBAT 1950'ye kadar imzalanabilir.
Tasdik
Madde - 152
İşbu sözleÅŸme kabul olduÄŸu kadar süratle tasdik edilecek ve musaddak suretler Berne'e tevdi olunacaktır.
Her musaddak suretin teviinde bir zabıt tutulacak ve İsviçre Federal Meclisi, bu zaptın aslına mutabık suretini, adlarına sözleÅŸme imzalamış olan veya iltihakları tebliÄŸ edilmiÅŸ bulunan bütün devletlere tevdi eyliyecektir.
YürürlüÄŸe GiriÅŸ
Madde - 153
İşbu sözleÅŸme, en az iki musaddak suretin teviinden altı ay sonra meriyete girecektir.
Müteakiben her Yüksek Akid Taraf için kendine ait musaddak suretin tevdiinden altı ay sonra meriyete girecektir.
La Haye SözleÅŸmesi İle Münasebet
Madde - 154
Kara harbinin kanunlarına ve örf adetlerine mütedair. 29 TEMMUZ 1899 tarihli olsun 18 EKİM 1907 tarihli olsun, La Haye Mukavelesiyle baÄŸlı bulunan ve iÅŸbu sözleÅŸmeye iÅŸtirak eden devletler arasındaki münasebetlerle iÅŸbu SözleÅŸme mezkûr La Haye mukavelelerine müzeyyel Nizamnamenin II nci ve III ncü kısımlarını itmam edecektir.
SözleÅŸmenin İltihaka Açık OluÅŸu
Madde - 155
İşbu SözleÅŸme, meriyete girdiÄŸi tarihten itibaren, adına, imzalanmadığı devletlerin iltihakına açık bulunacaktır.
İltihak Beyannamesi
Madde - 156
İltihaklar tahriri olarak İsviçre Federal Meclisine bildirecek ve mezkûr Meclisin eline vardıktan altı ay sonra muteber olacaktır.
İsviçre Federal Meclisi bu iltihakları, adlarına mukavele imzalanmış olan veya iltihakları bildirilmiÅŸ bulunan bütün devletlere iblaÄŸ edecektir.
Derhal YürürlüÄŸe GiriÅŸ
Madde - 157
2 nci ve üçüncü maddelerde derpiÅŸ olunan vaziyetler, ihtilâfa dahil tarafların muhasamat veya iÅŸgal baÅŸlamadan evvel veya sonra tevdi edecekleri tasdiknameleri ve tebliÄŸ eyleyecekleri iltihakları derhal muteber kılacaktır. İhtilâfa dahil taraflardan gelecek tasdiknamelere veya iltihaklara mütedair tebligat İsviçre Federal Meclisi tarafından en seri vasıta ile yapılacaktır.
SözleÅŸmenin feshi
Madde - 158
Yüksek Âkid Taraflardan her biri iÅŸbu sözleÅŸmeyi feshedebilir. Fesih, İsviçre Federal Meclisine tahriri olarak bildirilecektir. İsviçre Federal Meclisi, bu ihbarı bütün Yüksek Aid Tarafların hükümetlerine iblaÄŸ edecektir.
Fesih, İsviçre Federal Meclisine bildirildikten bir sene sonra muteber olacaktır. Ancak, fesheden devlet bu feshi bir ihtilâfa dahil, bulunduÄŸu esnada yaparsa, sulh akdedilmedikçe ve her halde, iÅŸbu sözleÅŸme ile himaye gören ÅŸâhısların serbest bırakılması, vatanlarına iadesi ve iskânları tamamlanmadıkça, fesih muteber olmıyacaktır.
Feshin, sadece fesheden devlet için hükmü olabilir. Medeni milletler arasında müesses teamüllerden, beÅŸeriyet kanunlarından ve amme vicdanının icaplarından olan devletler hukuku kaideleri mucibince, ihtilâfa dahil tarafların ifaya devam etmekle mükellef oldukları vecibeler üzerinde hiçbir tesiri olamaz.
BirleÅŸmiÅŸ Milletlere Tescil
Madde - 159
İsviçre Federal Meclisi, iÅŸbu sözleÅŸmeyi BirleÅŸmiÅŸ Milletler SekreterliÄŸine tescil ettirecektir. İsviçre Federal Meclisi, iÅŸbu sözleÅŸme hakkında alabileceÄŸi bilcümle tasdikleri iltihakları ve fesihleri de BirleÅŸmiÅŸ Milletler SekreterliÄŸine bildirecektir.
Tasdikanlilmakal, aÅŸağıda imzaları bulunan selâhiyetnamelerini tevdi ederek iÅŸbu sözleÅŸmeyi imzalamışlardır.
Cenevre'de 12 AÄžUSTOS 1949 da Fransızca ve İngilizce olarak tanzim edilmiÅŸtir. Aslı İsviçre Konfederasyonu Hazine evrakına vazolunacaktır. İsviçre Federal Meclisi, sözleÅŸmenin musaddak bir suretini mümzi devletlerden her birine ve keza sözleÅŸmeye iltihak edecek devletlere gönderecektir.
ZEYİL I
Sağlık ve Emniyet Mıntıkaları ve Mahallerine
Müteallik AnlaÅŸma Projesi
Madde - 1
SaÄŸlık ve emniyet bölgeleri münhasıran, seferi silahlı kuvvetlere mensup yaralıların ve hastaların vaziyetini ıslaha müteallik 12 AÄžUSTOS 1949 tarihli Cenevre sözleÅŸmesinin 23 ncü maddesinde ve harp zamanında sivil ÅŸahısların himayesine mütedair 12 AÄžUSTOS 1949 tarihli Cenevre sözleÅŸmesinin 14 ncü maddesinde zikrolunan ÅŸahıslarla buralarda temerküz ettirilecek ÅŸahısların tedavisine memur personele tahsis olunacaktır.
Maamafih, daimi ikametgâhları bu bölgelerin içinde bulunan ÅŸahıslar buralarda ikamet etmek hakkını haiz olacaktır.
Madde - 2
Her ne sıfatla olursa olsun, bir saÄŸlık ve emniyet mıntıkasında bulunan ÅŸahıslar, ne bu mıntıkanın içinde ne de dışında askerî harekâtla veya harp malzemesi istihsali ile doÄŸrudan doÄŸruya alâkadar hiçbir iÅŸle meÅŸgul olmıyacaktır.
Madde - 3
Bir saÄŸlık ve emniyet mıntıkası ihdas eden devlet bu mıntıkaya girmek veya orada bulunmak hakkını haiz olmayan bilcümle ÅŸahısların bu mıntıkaya girmelerini menetmek için münasip bütün tedbirleri alacaktır.
Madde - 4
Sağlık ve emniyet mıntıkaları aşağıdaki şartları haiz olacaktır:
a. İhdas ve eden devletin kontrolü altındaki toprakların ancak pek cüzi bir kısmını teÅŸkil edecektir.
b. İstiab kabiliyetlerine nispetle pek az meskûn olacaktır.
c. Her türlü askerî hedeften ve ehemmiyetli sınai veya idari tesisattan uzak ve mahrum bulunacaktır.
d. Harbin sevk ve idaresinde kuvvetli bir ihtimalle ehemmiyetli olabilecek sahalarda bulunmayacaktır.
Madde - 5
Sağlık ve emniyet mıntıkaları aşağıdaki mecburiyetlere tabi tutulacaktır :
a. Bu bölgelerde bulunabilecek münakale yolları ve nakil vasıtaları basit bir transit için olsa da, askerî personelin veya malzemenin sevkinde kullanılmıyacaktır.
b. Bu noktalar hiçbir halde askerce müdafaa edilmiyecektir.
Madde - 6
SaÄŸlık ve emniyet mıntıkaları, beyaz zemin üzerine kırmızı iÄŸri ÅŸeritlerle gösterilecektir. Bu ÅŸeritler mıntıkanın çevresine ve binaların üstüne konulacaktır.
Münhasıran yaralılara ve hastalara tahsis olunan bu mıntıkalar, beyaz zemin üzerine Kızılhaçla da (kızılay, kızılarslan ve güneÅŸ) gösterilebilir.
Bu mıntıkalar, geceleri münasip tenviratla gösterilebilir.
Madde - 7
Daha sulh zamanında veya muhasamat baÅŸlayınca, her devlet kendi kontrolu altında bulunan topraktaki saÄŸlık ve emniyet mıntıkalarının listesini bütün Yüksek Akid taraflara bildirecektir. Muhasamat sırasında ihdas edilecek her yeni mıntıkadan da bunları haberdar edecektir.
Muhasım taraf yukarda zikredilen tebligatı alır almaz, mıntıka nizamen teessüs etmiÅŸ olacaktır.
Maamafih, ÅŸayet muhasım taraf iÅŸbu anlaÅŸma ile konulan bir ÅŸartın sarahaten yerine getirilmediÄŸi mütalâasında bulunursa, ret keyfiyetini mıntıkanın tabi bulunduÄŸu tarafa müstacelen tebliÄŸ etmek suretiyle bu mıntıkayı tanımaktan imtina edebileceÄŸi gibi tanımayı 8 nci maddede derpiÅŸ olunan kontrolün tesisine de mütevakkıf tutabilir.
Madde - 8
Muhasım tarafça, ihdas olunan bir veya müteaddit saÄŸlık ve emniyet mıntıkalarını tanımış olan her devletin, iÅŸbu anlaÅŸmada zikredilen ÅŸartların ve vecibelerin mezkûr mıntıkalarda yerine getirilip getirilmediÄŸini bir veya müteaddit komisyonların kontrol etmesini istemek hakkıdır.
Bu hususta, hususi komisyonların azası her zaman muhtelif mıntıkalara serbestçe girebilecekler ve hatta daimi olarak orada ikamet edebileceklerdir. Kontrol vazifelerini ifa edebilmeleri için kendilerine her türlü kolaylıklar gösterilecektir.
Madde - 9
Hususi komisyonlar, iÅŸbu anlaÅŸma hükümlerine aykırı telâkki edebilecekleri vakıalar müÅŸahede ettikleri takdirde, mıntıkalarının tabi olduÄŸu devlete keyfiyeti derhal bildirecekler ve bunu düzeltmesi için kendisine azami beÅŸ günlük bir mühlet vereceklerdir. Mıntıkayı tanımış olan devleti de keyfiyetten haberdar edeceklerdir.
Åžayet, bu mühletin hitamında, mıntıkanın tabi bulunduÄŸu devlet kendisine yapılan ihtarı nazarı itibara almamış olursa, muhasım taraf, mezkûr mıntıka hakkında iÅŸbu anlaÅŸma ile baÄŸlı bulunmadığını beyan edebilir.
Madde - 10
Bir veya müteaddit saÄŸlık ve emniyet mıntıkaları tesis etmiÅŸ olan devletle bu mıntıkaların mevcudiyeti kendilerine tebliÄŸ edilmiÅŸ olan devletler, 8 nci ve 9 ncu maddede zikrolunan hususi komisyonlara dahil olabilecek ÅŸahısları bizzat tayin edebilecekleri gibi hâmi devletlere veya diÄŸer bitaraf devletlere de tayin ettirebilirler.
Madde - 11
SaÄŸlık ve emniyet mıntıkaları hiçbir halde, ihtilâfa dahil tarafların taarruzuna uÄŸrayamaz. İhtilâfa dahil, taraflar bu mıntıkalara her zaman riayet edeceklerdir.
Madde - 12
Bir toprak iÅŸgal edildiÄŸi takdirde, orada bulunan saÄŸlık ve emniyet mıntıkaları, aym suretle kullanılmaya ve riayet görmeye devam edeceklerdir.
Maahaza, şagil devlet, bu mıntıkaların ciheti tahsisini, oralara kabul edilmiş olan şahısların vaziyetini temin ettikten sonra, değiştirebilir.
Madde - 13
İşbu Anlaşma, devletlerin sağlık ve emniyet mıntıkalarıyle aynı gayeye tahsis edecekleri mahallere de tatbik olunacaktır.
ZEYİL II
SİVİL ENTERNELERE KOLLEKTİF YARDIMLARA
MÜTEALLİK NİZAMNAME PROJESİ
Madde - 1
Enterne komitelerinin, tevzi ile mükellef oldukları kollektif yardım irsalâtını idareten kendi enternöman yerlerine baÄŸlı bütün enternelere ve keza hastanelerde veya hapishanelerde veya sair ceza müesseselerinde bulunan enternelere tevzi etmelerine müsaade olunacaktır.
Madde - 2
Kollektif yardım irsalâtının tevzii, bu yardımda bulunan talimatı mucibince ve enterne komitelerince tanzim olunan plana tevfikan yapılacaktır; maamafih, tıbbi yardımların tevzii, tercihan hastane sertabipleriyle mutabık olarak yapılacak ve bu sertabipler, hastanelerde ve tahaffuzhanelerde, hastaların ihtiyaçları lüzum gösterdiÄŸi nispette, mezkûr talimattan inhiraf edebileceklerdir. Bu suretle tayin olunan çerçeve dahilinde, bu tevziat daima adilane bir tarzda icra olunacaktır.
Madde - 3
Alınan eÅŸyanın vasfını ve miktarını muayene etmek ve yardımda bulunanlar için mufassal raporlar tanzim eylemek üzere, enterne komitelerinin azası kollektif yardım irsalâtının geleceÄŸi enternöman yerlerine yakın garlara veya diÄŸer muvasalat mahallerine gitmeye mezun olacaklardır.
Madde - 4
Enterne komiteleri, kollektif yardımların kendi enternöman yerlerinin tali ve mülhak kısımlarında talimatları mucibince yapılıp yapılmadığını muayene için icap eden kolaylıkları göreceklerdir.
Madde - 5
Enterne komiteleri, yardımda bulunanlara gönderilecek olan ve kollektif yardımlara (tevzii, ihtiyaç, miktarlar ilân.) müteallik bulunan formülleri veya sual varakalarını doldurmaya ve keza iÅŸ müfrezelerindeki enterne komiteleri azasına veya tahaffuzhane ve hastane sertabiplerine doldurtmaya mezun kılınacaklardır. Usulü veçhile doldurulacak olan bu formüller ve sual varakaları yardimda bulunanlara bilâmühlet irsal olunacaktır.
Madde - 6
Enterne komiteleri, kendi enternöman yerlerindeki enterneler kollektif yardımların muntazaman tevziini temin etmek ve yeni enterne kontenjanlarının gelmesiyle hasıl olacak melhuz ihtiyaçları karşılamak üzere kâfi miktarda kollektif yardım ihtiyatları teÅŸkil ve muhafaza etmeye mezun olacaklardır. Bu hususta münasip antrepolara malik olacaklardır. Her antrepoda iki kilit bulunacak birinin anahtarı enterneler komitesinde, diÄŸerinin anahtarları da enternöman yerinin kumandanında bulunacaktır.
Madde - 7
Yüksek Akid Taraflar ve bilhassa zilyed devletler, imkân nispetinde ve halkın iaÅŸesine müteallik nizamla mahfuz kalmak üzere, enternelere kollektif tevziatta bulunulmak üzere kendi topraklarında yapılacak bilûmum mubayaata müsaade edeceklerdir. Keza, bu mubayaalar için yapılacak para nakillerini ve sair malî, teknik ve idarî tedbirleri kolaylaÅŸtıracaklardır.
Madde - 8
Yukardaki hükümler, enternelerin bir enternöman yerine muvasalatlarından evvel veya nakil sırasında kollektif yardımlar almak ve keza hâmi devlet mümessilleriyle Beynelmilel Kızılhaç Komitesi veya enternelere yardımda bulunan ve bu yardımları göndermeye memur edilen diÄŸer her hangi bir insani teÅŸekkül mümessillerinin mezkûr kollektif yardımları münasip görecekleri diÄŸer her hangi bir vasıta ile mürselünileyhlerine tevzi etmek hususundaki haklarını nezedemez.
ZEYİL III
I. Enternöman Kartı
1. Kartın ön tarafı
|
Sivil enterneler servisi Posta Ücretinden muaftır
POSTA KARTI
|
NİHAİ SENET
Harp halinde bulunan ordulardaki yaralılarla hastaların vaziyetlerinin ıslahına mütedair 27 TEMMUZ 1929 tarihli Cenevre sözleÅŸmesi prensiplerinin Deniz Harbine intibak ettirilmesine matuf 18 EKİM 1907 tarihli X ncu La Haye sözleÅŸmesini,
27 TEMMUZ 1929 tarihinde Cenevre'de akdolunan ve harp esirlerine yapılacak muameleye mütedair olan sözleÅŸmeyi gözden geçirmek ve
Sivil ÅŸahısların harp zamanında korunmasına matuf bir sözleÅŸme hazırlamak üzere toplantıya çaÄŸrılan diplomatik konferansın nihai senedi.
Harp halinde bulunan ordulardaki yaralı ve hastaların vaziyetlerinin ıslahı hakkındaki 27 TEMMUZ 1929 tarihli Cenevre sözleÅŸmesini,
6 TEMMUZ 1906 tarihli Cenevre sözleÅŸmesi prensiplerinin Deniz Harbine intibak ettirilmesine matuf 18 EKİM 1907 tarihli X ncu La Haye sözleÅŸmesini,
27 TEMMUZ 1929 tarihli Cenevre'de akdolunan ve harp esirlerine yapılacak muameleye mütedair olan sözleÅŸmeyi,
Gözden geçirmek ve
Sivil ÅŸahısların harp zamanında korunmasına matuf bir sözleÅŸme,
Hazırlamak üzere İsviçre Federal Meclisi tarafından toplantıya çaÄŸrılan konferans,
Stockholm'de toplanmış olan XVII nci Milletlerarası Kızılhaç Konferansı tarafından tetkik ve tasvip olunan dört sözleÅŸme tasarısını esas ittihaz ederek, 21 NİSAN'dan 12 AÄžUSTOS 1949 tarihine kadar Cenevre'de müzakerelerde bulunmuÅŸtur.
Konferans; aÅŸağıda gösterilen sözleÅŸmenin metinlerini kararlaÅŸtırmıştır:
I. Harp halindeki silahlı kuvvetlerin hasta ve yaralıların vaziyetlerinin ıslahı hakkında Cenevre SözleÅŸmesi,
II. Denizde bulunan silahlı kuvvetlere mensup yaralıların hastaların ve deniz kazazadelerinin vaziyetini ıslaha matuf Cenevre sözleÅŸmesi,
III. Harp esirlerine yapılacak muamele hakkında Cenevre sözleÅŸmesi,
VI. Harp zamanında sivillerin korunmasına mütedair Cenevre sözleÅŸmesi.
Metinleri Fransızca ve İngilizce olarak tesbit edilen ve bu sözleÅŸmeler iÅŸbu senede eklenmiÅŸtir. Bu sözleÅŸmelerin İspanyolca ve Rusça tercümeleri İsviçre Federal Meclisince yaptırılacaktır.
Konferans, keza bu senede rapdolunan 11 karar kabul edilmiÅŸtir.
Tasdikanlilmakal hükümetlerince usulü dairesinde selâhiyet verilmiÅŸ olan aÅŸağıdaki vaziülimzalar, iÅŸbu nihai senedi imzalamışlardır.
Aslı ve merbut vesikaları İsviçre Federasyonu evrak mahzenine konmak üzere,12 AÄžUSTOS 1949 tarihinde, Cenevre'de Fransızca ve İngilizce olarak tanzim edilmiÅŸtir.
|